使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらぶらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
油は火から離しておきなさい。
英語の訳
しばらくぶりのよい天気だね。
英語の訳
面白半分なら来ないで欲しい。
英語の訳
アフリカは野生動物だらけです。
英語の訳
自分で新しい工具を買いました。
英語の訳
僕のママは、動物が嫌いなんだ。
英語の訳
胸の内を全部ぶちまけてごらん。
英語の訳
これは、どうやらいい文らしい。
英語の訳
最後の文がよく分からなかった。
英語の訳
自分の写真は撮られたくないな。
英語の訳
油の温度は、165度まで上がった。
英語の訳
しばらく寝たから、気分良くない?
英語の訳
物騒で不安だから様子みてくる。
英語の訳
文書ファイルが開らけないんだ。
英語の訳
お酢と油を持ってきてください。
英語の訳
自分の体のためにそうしました。
英語の訳
夕飯の支度ができたら、呼ぶよ。
英語の訳
トムは自分の苗字が嫌いなのよ。
英語の訳
ここら辺を夜歩くのは危ないよ。
英語の訳
約束は破ったらいけないんだよ。
英語の訳
トムはまだ社内をぶらついてるの?
英語の訳
部長からのご依頼を承りました。
英語の訳
彼らは帽子をかぶると外へ出た。
英語の訳
今日は朝から気分がすぐれない。
英語の訳
彼らは自分の林檎を食べている。
英語の訳