使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらぶらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はバスで奈良を見物した。
英語の訳
彼は決して習慣を破らない。
英語の訳
彼は湖の回りをぶらついた。
英語の訳
彼は十分その料金を払える。
英語の訳
彼は侮辱されて腹を立てた。
英語の訳
彼は部下に当たり散らした。
英語の訳
彼は夜随分遅くまで働いた。
英語の訳
彼らの4分の3が賛成した。
英語の訳
彼らの船は岩にぶつかった。
英語の訳
彼らの大部分は女性だった。
英語の訳
彼らの秘密が全部暴かれた。
英語の訳
彼らはついに武力に訴えた。
英語の訳
彼らはとても喜ぶでしょう。
英語の訳
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
英語の訳
彼らは互いに文通している。
英語の訳
彼らは大部分が若者だった。
英語の訳
彼女は新聞をちらっと見た。
英語の訳
葡萄は葡萄酒につくられる。
英語の訳
物価が天井知らずに上がる。
英語の訳
分割払いでよろしいですか。
英語の訳
翻訳を原文と比べてみよう。
英語の訳
約束は破られるためにある。
英語の訳
彼がそれを聞いたら喜ぶよ。
英語の訳
こちらの家は、全部一緒です。
英語の訳
それ全部でいくらになるのかな?
英語の訳