YOMI読みの道

例文

ひっそりを含む例文一覧

ひっそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全512件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひっそり
前の25件6 / 21次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。

英語の訳

  • My brother insisted on going there alone.
出典: Tatoeba文番号 125446
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。

英語の訳

  • Being an only child, he was the sole inheritor.
  • Being an only child, he was the sole heir.
出典: Tatoeba文番号 109979
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

おもちゃの剣を持った少年が、一人で遊んでいた。

英語の訳

  • A boy with a toy sword was playing by himself.
出典: Tatoeba文番号 11211857
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

母親のうれしそうな表情が、脳裏によみがえった。

英語の訳

  • His mother's smiling face flashed across his mind.
出典: Tatoeba文番号 11014014
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは一人で教室の掃除をしなきゃいけなかった。

英語の訳

  • Tom had to clean the classroom by himself.
出典: Tatoeba文番号 9041500
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

一通りの挨拶が済むと早速例の問題を持ち出した。

英語の訳

  • After the usual greetings were over, I lost no time in introducing the subject in question.
出典: Tatoeba文番号 6466433
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

その日は雨が終日降ったりやんだりしていました。

英語の訳

  • That day, it rained on and off all day.
出典: Tatoeba文番号 851017
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。

英語の訳

  • The assembly consisted of people concerned about human rights.
出典: Tatoeba文番号 209432
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。

英語の訳

  • The girl is used to playing all by herself.
出典: Tatoeba文番号 209386
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その女優が離婚するといううわさが広まっている。

英語の訳

  • The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
出典: Tatoeba文番号 209330
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。

英語の訳

  • That boy used to drop in on me.
出典: Tatoeba文番号 209086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。

英語の訳

  • Take care not to turn the box upside down.
  • Be careful not to tip that box over.
  • Be careful not to tip over that box.
出典: Tatoeba文番号 207197
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。

英語の訳

  • It's getting late. I don't wanna go home alone.
出典: Tatoeba文番号 194024
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。

英語の訳

  • Natsume Soseki is one of the best writers in Japan.
出典: Tatoeba文番号 187152
TatoebaCC BY 2.0 FR

今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。

英語の訳

  • Japan must take over that role now.
出典: Tatoeba文番号 172545
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し当たっては不足を心配する必要はありません。

英語の訳

  • There is no need to worry about shortages for the moment.
出典: Tatoeba文番号 170903
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。

英語の訳

  • They that govern the most make the least noise.
出典: Tatoeba文番号 170784
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそのパーティーに出席する必要がありますか。

英語の訳

  • Is it necessary for me to attend the party?
出典: Tatoeba文番号 167995
TatoebaCC BY 2.0 FR

周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。

英語の訳

  • He looked quite happy in contrast with those around him.
  • Compared to those around him, he looked really happy.
出典: Tatoeba文番号 148263
TatoebaCC BY 2.0 FR

上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。

英語の訳

  • We had a glimpse of the lake as we flew over it.
出典: Tatoeba文番号 146258
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はなによりもまずその外見によって判断される。

英語の訳

  • One will be judged by one's appearance first of all.
出典: Tatoeba文番号 144547
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。

英語の訳

  • Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
出典: Tatoeba文番号 121866
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

英語の訳

  • In accordance with his advice, I called off the deal.
出典: Tatoeba文番号 116525
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。

英語の訳

  • He did it by himself, and admirably.
出典: Tatoeba文番号 112203
TatoebaCC BY 2.0 FR

批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。

英語の訳

  • Critics thought little of the play.
出典: Tatoeba文番号 85929