YOMI読みの道

例文

のんびりを含む例文一覧

のんびりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件のんびり
前の25件6 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

美の認識は倫理の検査となり得る。

英語の訳

  • The perception of beauty is a moral test.
出典: Tatoeba文番号 85557
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

飼鳥の医学―病気の診断とその治療。

英語の訳

  • Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
出典: Tatoeba文番号 74304
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この鉛筆の先ちびてる。鉛筆削りある?

英語の訳

  • This pencil is blunt. Have you got a sharpener?
出典: Tatoeba文番号 11286151
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

かっとなって友達の襟首をつかんだ。

英語の訳

  • He flew into a rage and grabbed his friend by the collar.
  • She flew into a rage and grabbed her friend by the collar.
出典: Tatoeba文番号 2349886
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。

英語の訳

  • Tom knocked on Mary's door.
出典: Tatoeba文番号 1790126
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

彼のご両親は彼の成功を喜びました。

英語の訳

  • His parents were pleased with his success.
出典: Tatoeba文番号 784990
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

その手紙は郵便物の中にありました。

英語の訳

  • The letter was in the mail.
出典: Tatoeba文番号 236902
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件は昼食後に再びとり上げよう。

英語の訳

  • Let's take up this matter after lunch.
出典: Tatoeba文番号 222138
TatoebaCC BY 2.0 FR

この便は途中で降りられるのですか。

英語の訳

  • Does this flight make any stop-overs?
出典: Tatoeba文番号 219855
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく座ってのんびりして下さい。

英語の訳

  • Sit down and take it easy for a while.
出典: Tatoeba文番号 216097
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。

英語の訳

  • Not only Jim but his parents are sick.
出典: Tatoeba文番号 216050
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人々の権利を尊厳すべきだ。

英語の訳

  • You should regard the rights of all.
出典: Tatoeba文番号 214416
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに彼らは勝利の喜びを経験した。

英語の訳

  • At last, they experienced the joy of victory.
出典: Tatoeba文番号 202620
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが社も設立以来よく伸びたもんだ。

英語の訳

  • Our company has come a long way since it was set up.
出典: Tatoeba文番号 192003
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

英語ではこの鳥をなんと呼びますか。

英語の訳

  • What do you call this bird in English?
出典: Tatoeba文番号 189227
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。

英語の訳

  • Military discipline is literally rigid.
出典: Tatoeba文番号 176670
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の水曜日何か予定がありますか。

英語の訳

  • Do you have anything next Wednesday?
出典: Tatoeba文番号 172152
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

少しのんびりしたほうがいいですよ。

英語の訳

  • You'd better relax a bit.
  • You should relax a little.
  • You should relax a bit.
出典: Tatoeba文番号 146854
TatoebaCC BY 2.0 FR

新婚旅行には世界一周の船旅をした。

英語の訳

  • For their honeymoon they took a voyage around the world.
出典: Tatoeba文番号 145277
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。

英語の訳

  • My grandfather gave me a birthday present.
出典: Tatoeba文番号 140699
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。

英語の訳

  • Can I get a connecting flight to Osaka?
出典: Tatoeba文番号 137543
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

地球は365日で太陽の周りを一周する。

英語の訳

  • The earth moves around the sun in 365 days.
出典: Tatoeba文番号 126976
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

土曜日の午後、釣りに行きませんか。

英語の訳

  • Would you like to go fishing on Saturday afternoon?
出典: Tatoeba文番号 124462
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人の考えには微妙な違いがあった。

英語の訳

  • There was a subtle difference between their views.
出典: Tatoeba文番号 123107
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。

英語の訳

  • He conducted us on a tour around the lake.
出典: Tatoeba文番号 107509