YOMI読みの道

例文

のんびりを含む例文一覧

のんびりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全824件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件のんびり
前の25件22 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。

英語の訳

  • I often say a great doctor kills more people than a great general.
出典: Tatoeba文番号 158653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。

英語の訳

  • His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
出典: Tatoeba文番号 116982
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。

英語の訳

  • His parents were too poor to send their son to college.
出典: Tatoeba文番号 115880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。

英語の訳

  • Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.
出典: Tatoeba文番号 115189
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。

英語の訳

  • He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
出典: Tatoeba文番号 98924
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。

英語の訳

  • Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
  • She contracted a serious neurological disease, so it was urgent to transfer her to another hospital.
出典: Tatoeba文番号 94024
TatoebaCC BY 2.0 FR

病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。

英語の訳

  • It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
出典: Tatoeba文番号 85339
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。

英語の訳

  • Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka.
  • We plan to have a party for Mr. Oka next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 78641
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

英語の訳

  • You'd be surprised what you can learn in a week.
出典: Tatoeba文番号 4891
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

都会には、流行に敏感な人や、パーティー好きの人がたくさんいます。

英語の訳

  • The city is a home to hipsters and ravers.
出典: Tatoeba文番号 10680108
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。

英語の訳

  • Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.
出典: Tatoeba文番号 2980376
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。

英語の訳

  • The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
出典: Tatoeba文番号 934568
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。

英語の訳

  • Can he be ill when he runs around like that?
出典: Tatoeba文番号 229569
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。

英語の訳

  • Now, you ask me if I've flown a major airline.
出典: Tatoeba文番号 216759
TatoebaCC BY 2.0 FR

のんびりやりなさい、そうじゃないとあなたはミスをおかすでしょう。

英語の訳

  • Take your time, or you may make some mistakes.
出典: Tatoeba文番号 198545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。

英語の訳

  • Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
出典: Tatoeba文番号 193340
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。

英語の訳

  • My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
出典: Tatoeba文番号 190905
TatoebaCC BY 2.0 FR

医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。

英語の訳

  • In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
出典: Tatoeba文番号 190735
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。

英語の訳

  • I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
出典: Tatoeba文番号 174703
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。

英語の訳

  • A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
出典: Tatoeba文番号 144959
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。

英語の訳

  • He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
出典: Tatoeba文番号 100606
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。

英語の訳

  • She seemed surprised to hear her name called from behind.
出典: Tatoeba文番号 87559
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。

英語の訳

  • The Fed is trying to stave off a run on the banks.
出典: Tatoeba文番号 83485
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。

英語の訳

  • Legal changes threaten online sales in digital commerce.
出典: Tatoeba文番号 82663
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

英語の訳

  • Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
出典: Tatoeba文番号 76028