使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
によればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは貿易に頼らなければなかった。
英語の訳
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
英語の訳
私はたばこを止めるように説得された。
英語の訳
私は一番列車に間に合うように急いだ。
英語の訳
私もまた何をすればよいかわからない。
英語の訳
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
英語の訳
晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
英語の訳
多くの都市が爆弾によって破壊された。
英語の訳
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
英語の訳
天気がよければ、川に泳ぎに行きます。
英語の訳
天気がよければ私は公園に行くだろう。
英語の訳
天気が良ければドライブに行きますよ。
英語の訳
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
英語の訳
彼の名誉は貪欲によってむしばまれた。
英語の訳
彼は商用でしばしば日本にやってくる。
英語の訳
彼は日曜でさえ働かねばならなかった。
英語の訳
彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
英語の訳
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
英語の訳
水が凍って固体になると氷と呼ばれる。
英語の訳
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
英語の訳
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
英語の訳
人は彼を「二番街のプーシキン」と呼ぶ。
英語の訳
これは僕の人生で一番の思い出になるよ。
英語の訳
俺に言わせれば、トムはただの馬鹿だよ。
英語の訳
トム、メアリーに謝ればよかったのにね。
英語の訳