YOMI読みの道

例文

によればを含む例文一覧

によればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,347件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件によれば
前の25件22 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。

英語の訳

  • You should consult a doctor if the symptoms get worse.
出典: Tatoeba文番号 146372
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新聞によれば、首相がガンで亡くなったそうです。

英語の訳

  • The newspaper reports the prime minister has died of cancer.
出典: Tatoeba文番号 145163
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功するまで続けるようにしなければなりません。

英語の訳

  • You should keep on until you succeed.
出典: Tatoeba文番号 143262
TatoebaCC BY 2.0 FR

西洋人と話すときには気をつけなければいけない。

英語の訳

  • You must be careful when talking to a European.
出典: Tatoeba文番号 142612
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。

英語の訳

  • Leave this building at once in case of an earthquake.
出典: Tatoeba文番号 126879
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。

英語の訳

  • The ground was blanketed with fallen leaves.
出典: Tatoeba文番号 126825
TatoebaCC BY 2.0 FR

沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。

英語の訳

  • Be silent, or say something better than silence.
出典: Tatoeba文番号 125731
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。

英語の訳

  • According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
出典: Tatoeba文番号 125085
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。

英語の訳

  • Losing the way, he chose the road at random.
出典: Tatoeba文番号 123605
TatoebaCC BY 2.0 FR

道路を横切る時は交通に注意しなければならない。

英語の訳

  • You must be careful of the traffic when you cross the street.
出典: Tatoeba文番号 123507
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。

英語の訳

  • Would that he were here to help us.
  • I wish that he were here to help us.
  • I wish that he was here to help us.
出典: Tatoeba文番号 121011
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。

英語の訳

  • He was about to fall asleep, when he heard his name called.
出典: Tatoeba文番号 119467
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。

英語の訳

  • He is not aggressive enough to succeed in business.
出典: Tatoeba文番号 118820
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。

英語の訳

  • There seems to be some dark meaning in his words.
出典: Tatoeba文番号 117524
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。

英語の訳

  • He was in the true sense of the word cultured.
出典: Tatoeba文番号 112911
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。

英語の訳

  • He was so tired that he laid himself on the grass.
出典: Tatoeba文番号 100700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。

英語の訳

  • He gets his way by throwing his weight around.
出典: Tatoeba文番号 100251
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。

英語の訳

  • They attempted in vain to bribe the witness.
出典: Tatoeba文番号 97904
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。

英語の訳

  • We must allow for her poor health.
出典: Tatoeba文番号 95296
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。

英語の訳

  • You should have paid attention to her warning.
出典: Tatoeba文番号 94497
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。

英語の訳

  • The plane was blown up by hijackers.
出典: Tatoeba文番号 85664
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風邪を引かないように注意しなければいけません。

英語の訳

  • You'd better be careful not to catch cold.
  • Be careful not to catch a cold.
出典: Tatoeba文番号 83935
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。

英語の訳

  • I wrote down his phone number lest I should forget it.
  • I wrote down his phone number so I wouldn't forget it.
出典: Tatoeba文番号 82549
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日天気が良ければ、ハイキングに行きましょう。

英語の訳

  • If it is nice weather tomorrow, let's go on a hike.
  • If the weather is good tomorrow, let's go on a hike.
出典: Tatoeba文番号 80274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

木曽川はしばしば日本のライン川と呼ばれている。

英語の訳

  • The Kiso River is often called the Rhine of Japan.
出典: Tatoeba文番号 80074