使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
によればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。
英語の訳
彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
英語の訳
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
英語の訳
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
英語の訳
彼らは今晩パーティーを催すことになっている。
英語の訳
不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
英語の訳
旅行者は夜明け前に離れなければならなかった。
英語の訳
聞こえるように、僕は叫ばなければいけなかった。
英語の訳
望みのない誰かに惚れるなんて、ばかばかしいよ。
英語の訳
トムがうちのチームに来てくれれば、百人力だよ。
英語の訳
あいつが嘘をついてたこと、みんなにばれてたよ。
英語の訳
「この写真の出来栄えどう?」「綺麗に撮れてるよ」
英語の訳
ここでは物事を大局的に捉えなければいけないよ。
英語の訳
メアリーに入れ揚げるなんて、トムも馬鹿だよな。
英語の訳
カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。
英語の訳
一週間後に治らなければ、医師の診断が必要です。
英語の訳
Tatoebaに新しい言語を加えるにはどうすれば良いですか?
英語の訳
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
英語の訳
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
英語の訳
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
英語の訳
あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。
英語の訳
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
英語の訳
この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。
英語の訳
その計画に必要な資本を準備しなければならない。
英語の訳
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
英語の訳