使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
によればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。
英語の訳
6歳以上の子供は学校に通わなければならない。
英語の訳
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
英語の訳
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
英語の訳
いい子にしていればおいしいケーキをあげるよ。
英語の訳
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
英語の訳
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
英語の訳
すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。
英語の訳
その犬は泥棒の番をするように訓練されている。
英語の訳
その仕事はトムによってなさなければならない。
英語の訳
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
英語の訳
それについては私の言葉を信用してもいいです。
英語の訳
それを壊さないように注意しなければならない。
英語の訳
それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
英語の訳
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
英語の訳
なによりもまず、今君は働かなければならない。
英語の訳
まず、初めに、この本を読まなければならない。
英語の訳
めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
英語の訳
われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。
英語の訳
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
英語の訳
科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。
英語の訳
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
英語の訳
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
英語の訳
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
英語の訳
急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
英語の訳