使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
によればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
天気が良ければ、明日そこに到着するだろう。
英語の訳
天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
英語の訳
天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
英語の訳
都合のよい時においでいただければ結構です。
英語の訳
南アメリカにインカ族と呼ばれる人々がいる。
英語の訳
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
英語の訳
彼は一番初めに来た、だから良い席がとれた。
英語の訳
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
英語の訳
彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
英語の訳
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
英語の訳
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
英語の訳
彼は失敗したため毎晩酒を飲むようになった。
英語の訳
彼は男の子たちに教室で叫ばないよう命じた。
英語の訳
彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。
英語の訳
彼女の行動はばかげているように感じられた。
英語の訳
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
英語の訳
5814を千の位に四捨五入すれば何になりますか。
英語の訳
トムによれば、メアリーは自殺したとのことだ。
英語の訳
お前が一生懸命頑張るのなら、俺は力になるよ。
英語の訳
この小説、今年出版された中では抜群にいいよ。
英語の訳
アラビア語は右から左に読まなければならない。
英語の訳
トムと一緒にボストンへ行けなければよかった。
英語の訳
金曜の晩に子守ができる人を誰か探さなくては。
英語の訳
懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。
英語の訳
食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。
英語の訳