YOMI読みの道

例文

にせよを含む例文一覧

にせよを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全3,606件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にせよ
前の25件39 / 145次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の家の近くに何軒かお店がありますよ。

英語の訳

  • There are some shops near my house.
出典: Tatoeba文番号 164013
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、無理にその用紙に署名させられた。

英語の訳

  • I was compelled to sign the paper.
  • I was forced to sign the form.
出典: Tatoeba文番号 162142
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

私はその会に出席してもかまいませんよ。

英語の訳

  • I am willing to attend the meeting.
  • I'm willing to attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 160262
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれに参加するように彼を説得した。

英語の訳

  • I persuaded him to take part in it.
出典: Tatoeba文番号 159750
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はパーティーに行くように説得された。

英語の訳

  • I was prevailed upon to go to the party.
出典: Tatoeba文番号 159159
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。

英語の訳

  • I read a most interesting novel yesterday.
出典: Tatoeba文番号 156731
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に気楽にするようにと説得した。

英語の訳

  • I persuaded her to make herself comfortable.
出典: Tatoeba文番号 153367
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に好きなようにさせるつもりだ。

英語の訳

  • I am going to let her do as she likes.
出典: Tatoeba文番号 153366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼が決心を変えるように説得した。

英語の訳

  • We persuaded him to change his mind.
出典: Tatoeba文番号 151358
TatoebaCC BY 2.0 FR

若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。

英語の訳

  • Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
出典: Tatoeba文番号 148743
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新校舎は来春までには完成の予定である。

英語の訳

  • The new school building is expected to be completed by spring next year.
出典: Tatoeba文番号 145279
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。

英語の訳

  • People swim at that beach at their own risk.
出典: Tatoeba文番号 144102
TatoebaCC BY 2.0 FR

人民による人民の為の政治が良いと思う。

英語の訳

  • We believe in government by and for the people.
出典: Tatoeba文番号 143933
TatoebaCC BY 2.0 FR

精神をむしばむように襲いかかってくる。

英語の訳

  • It rushes in upon me as though it will consume my soul.
出典: Tatoeba文番号 142665
TatoebaCC BY 2.0 FR

西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。

英語の訳

  • Many western customs have taken root in Japan.
出典: Tatoeba文番号 142615
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。

英語の訳

  • When poverty comes in at the door, love flies out the window.
出典: Tatoeba文番号 142118
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週の日曜日からずっと雨が降っている。

英語の訳

  • It has been raining since last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 141833
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の忠告に従って行動したほうがよい。

英語の訳

  • You should act on your teacher's advice.
出典: Tatoeba文番号 141725
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私たちに静かにするように言った。

英語の訳

  • The teacher told us to be quiet.
出典: Tatoeba文番号 141614
TatoebaCC BY 2.0 FR

選挙運動は実に順調にいっているようだ。

英語の訳

  • The campaign seems to be going like a bomb.
出典: Tatoeba文番号 141033
TatoebaCC BY 2.0 FR

他の店のチキンはどれも似たようなもの。

英語の訳

  • Other restaurants serve chicken without anything that makes it stand out.
出典: Tatoeba文番号 138583
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がそう言ったにせよ、それはうそだよ。

英語の訳

  • Whoever said so, it is false.
出典: Tatoeba文番号 137005
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。

英語の訳

  • No one will vote for the budget.
出典: Tatoeba文番号 135694
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。

英語の訳

  • Have a birthday drink! It's on the house.
出典: Tatoeba文番号 127352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

統計によれば世界の人口は増加している。

英語の訳

  • Statistics show that the population of the world is increasing.
  • According to statistics, world population is on the rise.
出典: Tatoeba文番号 123918