YOMI読みの道

例文

なんぞを含む例文一覧

なんぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,156件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なんぞ
前の25件17 / 47次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの家族は、トムのことが大好きなんだ。

英語の訳

  • Tom's family loves him.
出典: Tatoeba文番号 9551725
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分の家族について、一切話さない。

英語の訳

  • Tom never talks about his family.
出典: Tatoeba文番号 8665730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分の家族についてあまり話さない。

英語の訳

  • Tom doesn't talk much about his family.
出典: Tatoeba文番号 8655737
TatoebakawaiiCC BY 2.0 FR

電気のない世界を想像することができない。

英語の訳

  • I can't imagine a world without electricity.
出典: Tatoeba文番号 4527917
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。

英語の訳

  • My God, my God, why hast thou forsaken me?
出典: Tatoeba文番号 2469388
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。

英語の訳

  • You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
出典: Tatoeba文番号 1251863
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の言動は決して満足のいくものではない。

英語の訳

  • I am far from pleased with your behavior.
  • I'm far from pleased with your behavior.
出典: Tatoeba文番号 1226333
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。

英語の訳

  • If you insist on going alone, please do so.
出典: Tatoeba文番号 234272
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのお父さんのことは存じております。

英語の訳

  • I am acquainted with your father.
出典: Tatoeba文番号 233595
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。

英語の訳

  • Is your salary adequate to support your family?
出典: Tatoeba文番号 233385
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。

英語の訳

  • Do you remember the town where he was born?
  • Do you know the town where he was born?
出典: Tatoeba文番号 232909
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは会社での地位に満足していますか。

英語の訳

  • Are you content with your position in the company?
出典: Tatoeba文番号 232168
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。

英語の訳

  • Never did I see such a fool.
出典: Tatoeba文番号 229551
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの家族はみんな野球が大好きであった。

英語の訳

  • All my family were just crazy about baseball.
出典: Tatoeba文番号 228228
TatoebaCC BY 2.0 FR

このプランはみんなに満足がいくものです。

英語の訳

  • This plan is acceptable to all.
出典: Tatoeba文番号 223235
TatoebaCC BY 2.0 FR

この寺の本尊は何であるか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know which deity this temple is dedicated to?
出典: Tatoeba文番号 221633
TatoebaCC BY 2.0 FR

この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。

英語の訳

  • This chapter will focus on the riddles of the planets.
出典: Tatoeba文番号 221123
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品物の値段では製造費をまかなえない。

英語の訳

  • The price of this article does not cover the cost of its manufacture.
出典: Tatoeba文番号 220100
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご家族のみなさんはうまくいっていますか。

英語の訳

  • How's it going with your family?
出典: Tatoeba文番号 217198
TatoebaCC BY 2.0 FR

その給料では6人家族を養うには不十分だ。

英語の訳

  • The pay is not adequate for a family of six.
出典: Tatoeba文番号 211443
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女優は演じ終わると花束を贈呈された。

英語の訳

  • The actress was presented a bouquet of flowers after the performance.
出典: Tatoeba文番号 209322
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船はかなりの費用をかけて建造された。

英語の訳

  • The ship was built at considerable expense.
出典: Tatoeba文番号 208446
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ折り返しあなたのご返事をください。

英語の訳

  • Please give me your answer by return.
出典: Tatoeba文番号 201263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。

英語の訳

  • You shall not have your own way in everything.
出典: Tatoeba文番号 198912
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニックは決してその報酬に満足していない。

英語の訳

  • Nick is by no means satisfied with the reward.
出典: Tatoeba文番号 198782