使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なんぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
英語の訳
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
英語の訳
銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。
英語の訳
南部の売り上げは47パーセント増加した。
英語の訳
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
英語の訳
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
英語の訳
彼が何をしてしまったのかご存知ですか。
英語の訳
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
英語の訳
彼は家族を養うために懸命に働いている。
英語の訳
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
英語の訳
彼の説得は満足できるものではなかった。
英語の訳
彼は全くその結果に満足していなかった。
英語の訳
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
英語の訳
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
英語の訳
彼女も彼女の家族もみなとてもげんきだ。
英語の訳
疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。
英語の訳
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
英語の訳
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
英語の訳
いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。
英語の訳
おかげさまで、家族みんな元気にしてます。
英語の訳
牛肉より豚肉が好きなのは家族で自分だけ。
英語の訳
冷蔵庫を開けたとたん、何が必要か忘れた。
英語の訳
この難局を乗り切らないといけないんだぞ。
英語の訳
そんな安直な方法じゃ、うまくいかないぞ。
英語の訳
一覧表にトムの家族の名前を付け加えたよ。
英語の訳