YOMI読みの道

例文

なんぞを含む例文一覧

なんぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,156件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なんぞ
前の25件14 / 47次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は全く満足しているとは限らない。

英語の訳

  • She is not quite content.
出典: Tatoeba文番号 88214
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。

英語の訳

  • Don't forget to count how many people attend.
出典: Tatoeba文番号 82568
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君のやったことに満足していない。

英語の訳

  • I'm not satisfied with what you've done.
出典: Tatoeba文番号 81945
TatoebaCC BY 2.0 FR

友達も家族も皆死んでしまっています。

英語の訳

  • All my friends and family are dead.
出典: Tatoeba文番号 79292
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の前身については何かご存じですか。

英語の訳

  • Are you aware of anything concerning his past life?
出典: Tatoeba文番号 75792
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

20%増量って書いているとつい手が出ない?

英語の訳

  • Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
出典: Tatoeba文番号 75395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご存じの通り、すごい忙しい人なわけよ。

英語の訳

  • I'm, as you know, a very busy person.
  • As you know, I'm a very busy person.
出典: Tatoeba文番号 11960579
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

平和は人類にとって大事な生存条件です。

英語の訳

  • Peace is important for the survival of mankind.
出典: Tatoeba文番号 11255324
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

買う前は悩んだけど使ってみたら大満足。

英語の訳

  • I was worried before buying it, but once I tried using it I was extremely satisfied.
出典: Tatoeba文番号 11056596
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんで冷蔵庫の中に食べ物がないんだよ。

英語の訳

  • Why isn't there any food in the refrigerator?
  • Why isn't there any food in the fridge?
  • Why's there no food in the refrigerator?
出典: Tatoeba文番号 11052362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺はあんな血も涙もない人間じゃないぞ。

英語の訳

  • I'm not such a heartless person.
出典: Tatoeba文番号 10656683
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう算数の教科書を忘れるんじゃないぞ。

英語の訳

  • Don't forget your math textbook again.
出典: Tatoeba文番号 10637345
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

クリスマスは、家族みんなで過ごします。

英語の訳

  • I spend Christmas together with my whole family.
出典: Tatoeba文番号 10578189
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう二度とこんなことするんじゃないぞ。

英語の訳

  • Never ever do this again.
出典: Tatoeba文番号 9776632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それぞれの単語を使って文を作りなさい。

英語の訳

  • Make a sentence with each of these words.
出典: Tatoeba文番号 9341519
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓を開けたいならどうぞ、構いませんよ。

英語の訳

  • You may go ahead and open the window if you want to.
出典: Tatoeba文番号 9192575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前はもう自立してもいい年齢なんだぞ。

英語の訳

  • You are now old enough to support yourself.
  • You're now old enough to support yourself.
出典: Tatoeba文番号 9044268
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

彼のいない人生なんて、想像ができない。

英語の訳

  • I can't even imagine my life without him.
出典: Tatoeba文番号 4561450
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼に成功の望みはほんのわずかしかない。

英語の訳

  • There is very little hope of his success.
出典: Tatoeba文番号 1734024
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。

英語の訳

  • For some reason, I'm happy when I see doubles.
出典: Tatoeba文番号 1213723
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

善ならざるものは何であれ存続しえない。

英語の訳

  • Nothing can be preserved that is not good.
出典: Tatoeba文番号 868155
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6人家族を養うのは容易なことではない。

英語の訳

  • It's no easy matter to maintain a family of six.
出典: Tatoeba文番号 235024
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。

英語の訳

  • I am sending you a picture of my family.
  • I'm sending you a picture of my family.
出典: Tatoeba文番号 233685
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは現在の給料に満足していますか。

英語の訳

  • Are you content with your present salary?
出典: Tatoeba文番号 232089
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちの先祖には有名な人がいく人かいる。

英語の訳

  • Our family has some distinguished ancestors.
出典: Tatoeba文番号 228185