使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なんぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あなたは家族の事を考えるべきです。
英語の訳
あなたは新しい家に満足してますか。
英語の訳
あなたは満足していないんでしょう。
英語の訳
ご援助できないのが残念に存じます。
英語の訳
ご家族の皆様おかわりありませんか。
英語の訳
その犬は家族みんなに愛されている。
英語の訳
その殺人事件は依然として謎である。
英語の訳
その事件は今なお謎に包まれている。
英語の訳
どうぞ遠慮なく電話してくださいね。
英語の訳
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
英語の訳
気温は連続して何日も氷点下だった。
英語の訳
協力を望むなら責任を分担しなさい。
英語の訳
君なんかに笑い者にされはしないぞ。
英語の訳
国民全体が大きな変化を望んでいる。
英語の訳
今日満足したことは明日の糧になる。
英語の訳
子供のいる家族はみな特別料金です。
英語の訳
私が卵を嫌いなのはご存じでしょう。
英語の訳
私はあなたの説明に満足していない。
英語の訳
私はその結果に全然満足していない。
英語の訳
私は家族を養うために懸命に働いた。
英語の訳
私は自分の英語力に満足していない。
英語の訳
象はほかのどんな動物よりも大きい。
英語の訳
彼が海外に行くなんて想像できない。
英語の訳
彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。
英語の訳
彼は自分の家族を養う事ができない。
英語の訳