使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ならぬを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
英語の訳
交通の騒音や犬の鳴き声やらで彼は眠れなかった。
英語の訳
好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
英語の訳
困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。
英語の訳
私が寝入るか寝入らぬかのうちに、電話が鳴った。
英語の訳
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
英語の訳
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
英語の訳
他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
英語の訳
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
英語の訳
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
英語の訳
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
英語の訳
盗みをするぐらいなら、飢え死にした方がましだよ。
英語の訳
始終ほえてばかりいる犬は、いい番犬にはならない。
英語の訳
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
英語の訳
シャツをかえなくては・・・。濡れてしまったから。
英語の訳
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
英語の訳
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
英語の訳
空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。
英語の訳
君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。
英語の訳
君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。
英語の訳
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
英語の訳
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
英語の訳
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
英語の訳
彼は私のお金など盗まないよ。彼を信頼しています。
英語の訳