使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ならぬを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。
英語の訳
盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。
英語の訳
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
英語の訳
その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。
英語の訳
その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。
英語の訳
バスの中で、見知らぬ人が私に話しかけてきた。
英語の訳
一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。
英語の訳
子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。
英語の訳
私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。
英語の訳
時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。
英語の訳
太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
英語の訳
トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。
英語の訳
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
英語の訳
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
英語の訳
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
英語の訳
僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。
英語の訳
トムがこんなに間抜けだとは思いもよらなかった。
英語の訳
語りえぬものについては沈黙しなければならない。
英語の訳
あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。
英語の訳
こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。
英語の訳
この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。
英語の訳
そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。
英語の訳
その子をかんだ犬はその後まもなく捕らえられた。
英語の訳
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
英語の訳
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
英語の訳