YOMI読みの道

例文

ならぬを含む例文一覧

ならぬを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ならぬ
前の25件8 / 16次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。

英語の訳

  • She snuck out the house without him knowing.
出典: Tatoeba文番号 2090908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

盗みをするくらいなら飢え死にした方がましだ。

英語の訳

  • I would rather starve than steal.
出典: Tatoeba文番号 1129876
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。

英語の訳

  • You and I must understand one another, and that without delay.
出典: Tatoeba文番号 233835
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。

英語の訳

  • That news will besmirch his reputation for honesty.
出典: Tatoeba文番号 207949
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。

英語の訳

  • The landlord used to be quite well off.
出典: Tatoeba文番号 207881
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスの中で、見知らぬ人が私に話しかけてきた。

英語の訳

  • A stranger spoke to me on the bus.
出典: Tatoeba文番号 198157
TatoebaCC BY 2.0 FR

一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。

英語の訳

  • It won't hurt you to skip one meal.
出典: Tatoeba文番号 190507
TatoebaCC BY 2.0 FR

子犬同様に元気な子供はじっとしていられない。

英語の訳

  • A healthy child can no more sit still than a puppy can.
出典: Tatoeba文番号 168395
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は盗みをするくらいなら餓死したほうがよい。

英語の訳

  • I would rather starve to death than steal.
出典: Tatoeba文番号 154863
TatoebaCC BY 2.0 FR

時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。

英語の訳

  • You must choose the second-best policy according to the circumstances.
出典: Tatoeba文番号 150680
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, every living thing would die.
  • If it weren't for the sun, every living thing would die.
出典: Tatoeba文番号 138199
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。

英語の訳

  • Tom trained his dog to bark at strangers.
  • Tom conditioned his dog to bark at strangers.
出典: Tatoeba文番号 127083
TatoebaCC BY 2.0 FR

天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。

英語の訳

  • Genius is nothing but a great aptitude for patience.
出典: Tatoeba文番号 125034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。

英語の訳

  • He had to take care of his dog himself.
出典: Tatoeba文番号 105119
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。

英語の訳

  • They could not cope with those difficulties.
出典: Tatoeba文番号 97869
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。

英語の訳

  • No one knows my broken dream.
出典: Tatoeba文番号 82281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがこんなに間抜けだとは思いもよらなかった。

英語の訳

  • I never realized Tom was so stupid.
出典: Tatoeba文番号 8732917
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

語りえぬものについては沈黙しなければならない。

英語の訳

  • Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
出典: Tatoeba文番号 3312284
TatoebaNamikazeCC BY 2.0 FR

あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。

英語の訳

  • You must take care of your dog yourself.
出典: Tatoeba文番号 467389
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。

英語の訳

  • Look at the boy and his dog that are coming this way.
出典: Tatoeba文番号 224144
TatoebaCC BY 2.0 FR

この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。

英語の訳

  • This dog is conditioned to bark at strangers.
出典: Tatoeba文番号 222099
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスタッフにとって彼はなくてはならぬ存在だ。

英語の訳

  • He is an indispensable member for the staff.
出典: Tatoeba文番号 213013
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子をかんだ犬はその後まもなく捕らえられた。

英語の訳

  • The dog that bit the child was caught soon after.
出典: Tatoeba文番号 210164
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。

英語の訳

  • My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
出典: Tatoeba文番号 198660
TatoebaCC BY 2.0 FR

解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。

英語の訳

  • We have some pressing problems to solve.
出典: Tatoeba文番号 185199