YOMI読みの道

例文

ならぬを含む例文一覧

ならぬを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ならぬ
前の25件5 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の回復には少なからぬ望みがある。

英語の訳

  • There is not a little hope of his recovery.
出典: Tatoeba文番号 117899
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の犬は彼にポパイと名付けられた。

英語の訳

  • His dog was named Popeye by him.
出典: Tatoeba文番号 117666
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はよくつまらぬことにかっとなる。

英語の訳

  • He often gets worked up over little things.
出典: Tatoeba文番号 110436
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。

英語の訳

  • He has given us not a little trouble.
出典: Tatoeba文番号 109138
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは難局を切り抜けられなかった。

英語の訳

  • They could not cope with difficulties.
出典: Tatoeba文番号 96441
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その犬なら、毎日のように見かけるよ。

英語の訳

  • I see that dog almost every day.
出典: Tatoeba文番号 10087631
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

盗まれたお金のことが頭から離れない。

英語の訳

  • I cannot stop thinking of the stolen money.
  • I can't stop thinking about the stolen money.
出典: Tatoeba文番号 2393424
TatoebaCC BY 2.0 FR

いぬは見知らぬ男に向かってうなった。

英語の訳

  • The dog growled at the strange man.
出典: Tatoeba文番号 228572
TatoebaCC BY 2.0 FR

コートを脱いでお楽になさって下さい。

英語の訳

  • Take off your coat and make yourself at home.
出典: Tatoeba文番号 224956
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。

英語の訳

  • The naughty girl assumed an air of innocence.
出典: Tatoeba文番号 213396
TatoebaCC BY 2.0 FR

その晩は見知らぬ人と相部屋になった。

英語の訳

  • I doubled up with a stranger that night.
出典: Tatoeba文番号 207156
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。

英語の訳

  • Because dogs are more faithful than cats.
出典: Tatoeba文番号 199232
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

にわか雨に降られてずぶぬれになった。

英語の訳

  • I was utterly soaked by the downpour.
出典: Tatoeba文番号 198673
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあらゆる困難について考え抜いた。

英語の訳

  • I thought out all the difficulties.
出典: Tatoeba文番号 161488
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風は作物に少なからぬ損害を与えた。

英語の訳

  • The typhoon did not a little damage to the crops.
出典: Tatoeba文番号 137783
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな川がその市を貫いて流れている。

英語の訳

  • A broad river runs through the city.
出典: Tatoeba文番号 137712
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまったく見知らぬ人ではなかった。

英語の訳

  • He wasn't exactly a stranger.
出典: Tatoeba文番号 110783
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは容易ならぬ事態に直面している。

英語の訳

  • They are faced with a serious situation.
出典: Tatoeba文番号 96063
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誰が、何を盗んだのかさえ分からない。

英語の訳

  • I don't even know who has stolen what.
出典: Tatoeba文番号 75892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日うちの犬の面倒をみてもらえないかな?

英語の訳

  • Will you look after my dog tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 10165160
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺の犬、知らない人には吠えかかるんだ。

英語の訳

  • My dog barks at strangers.
出典: Tatoeba文番号 9435558
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは何か、ただならぬものを目撃した。

英語の訳

  • Tom saw something unusual.
出典: Tatoeba文番号 3576087
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。

英語の訳

  • If you are taking your shoes off, please put them in their place.
出典: Tatoeba文番号 1112634
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは犬の世話をしなければならない。

英語の訳

  • You must take care of the dog.
出典: Tatoeba文番号 232093
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は走りながら彼女のところへ来た。

英語の訳

  • The dog came running to her.
出典: Tatoeba文番号 210966