YOMI読みの道

例文

ならぬを含む例文一覧

ならぬを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ならぬ
前の25件11 / 16次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。

英語の訳

  • His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
出典: Tatoeba文番号 122114
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。

英語の訳

  • The court found him guilty of stealing money.
出典: Tatoeba文番号 121041
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。

英語の訳

  • Her calm judgement ensured us from accidents.
出典: Tatoeba文番号 93842
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。

英語の訳

  • If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want.
出典: Tatoeba文番号 75501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの犬にボールを投げたらさ、口でキャッチしたんだよ。

英語の訳

  • I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
出典: Tatoeba文番号 9818962
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は飼い犬に餌をやりながら、ラジオのニュースを聞いた。

英語の訳

  • He listened to the news on the radio as he fed his dog.
出典: Tatoeba文番号 8879318
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人生には老年にならぬと解らない淋しい気持があるものだ。

英語の訳

  • Life has a loneliness one cannot truly understand until reaching old age.
出典: Tatoeba文番号 3436307
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは誰にも見られずに寮を抜け出すことはできなかった。

英語の訳

  • Tom couldn't sneak out of the dorm without being seen.
出典: Tatoeba文番号 1709779
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。

英語の訳

  • It was next to unthinkable that the boy would steal.
出典: Tatoeba文番号 209158
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。

英語の訳

  • We must achieve our aim at any price.
出典: Tatoeba文番号 186141
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。

英語の訳

  • On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
  • I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
出典: Tatoeba文番号 184500
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。

英語の訳

  • It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
出典: Tatoeba文番号 169251
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。

英語の訳

  • It was his lengthy narrative that bored me to death.
出典: Tatoeba文番号 152130
TatoebaCC BY 2.0 FR

書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。

英語の訳

  • If you are to make a success of writing, you have to work hard.
出典: Tatoeba文番号 147426
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。

英語の訳

  • See to it that no strangers come into this room.
出典: Tatoeba文番号 127087
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。

英語の訳

  • Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
出典: Tatoeba文番号 12328591
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご近所さんから、うちの犬の鳴き声のことで苦情がきたんだ。

英語の訳

  • Our neighbors complained about our dogs barking.
出典: Tatoeba文番号 11637231
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

「お店まで乗せてもらえない?」「自転車は?」「盗まれたんだ」

英語の訳

  • "Can you take me to the store?" "What about your bike?" "Somebody stole it."
出典: Tatoeba文番号 10794442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。

英語の訳

  • Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
  • Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.
出典: Tatoeba文番号 1154175
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。

英語の訳

  • It became so that I had to hide from the landlord.
出典: Tatoeba文番号 589580
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

そのボサボサ頭にするなら、起き抜けのままでいいんじゃない?

英語の訳

  • If you're going to go with that messy hair style, why don’t you just go however you are when you wake up?
出典: Tatoeba文番号 347640
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。

英語の訳

  • Don't trust a man whose past you know nothing about.
出典: Tatoeba文番号 213985
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。

英語の訳

  • Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
出典: Tatoeba文番号 172253
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。

英語の訳

  • I don't want to share the hotel room with a stranger.
出典: Tatoeba文番号 158928
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。

英語の訳

  • She is good at speaking English, no less so than her brother.
出典: Tatoeba文番号 75752