YOMI読みの道

例文

なのであるを含む例文一覧

なのであるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全3,481件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なのである
前の25件35 / 140次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。

英語の訳

  • What's that big building ahead of us?
出典: Tatoeba文番号 151937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は今あるもので我慢しなければならない。

英語の訳

  • We have to make the best of what we have.
出典: Tatoeba文番号 151531
TatoebaCC BY 2.0 FR

常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。

英語の訳

  • Who, that has common sense, would do such a thing?
出典: Tatoeba文番号 146072
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。

英語の訳

  • The new contract enables us to demand whatever we want.
出典: Tatoeba文番号 145425
TatoebaCC BY 2.0 FR

人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。

英語の訳

  • It is impolite to elbow one's way through the crowd.
出典: Tatoeba文番号 144677
TatoebaCC BY 2.0 FR

人にドアを開けてあげるのは丁寧なことです。

英語の訳

  • It is polite to open doors for people.
出典: Tatoeba文番号 144667
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の価値は財産にあるのではなく人物にある。

英語の訳

  • A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
出典: Tatoeba文番号 144624
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はだれでも、自分の家の中では主人である。

英語の訳

  • Every man is master in his own house.
出典: Tatoeba文番号 144557
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間の真の価値はその財産にあるのではない。

英語の訳

  • The true value of a man does not lie in what he has.
出典: Tatoeba文番号 144347
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生が不可解なものであることは私も認める。

英語の訳

  • That life is mysterious, I admit.
出典: Tatoeba文番号 144047
TatoebaCC BY 2.0 FR

水なしで生きることはまったく不可能である。

英語の訳

  • Living without water is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 143798
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。

英語の訳

  • Whether you succeed or not depends on how hard you study.
出典: Tatoeba文番号 143273
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直が最上の策であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142924
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直が最善の方策であるのは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142923
TatoebaCC BY 2.0 FR

生きざまの立派な人は死にざまも立派である。

英語の訳

  • They die well that live well.
出典: Tatoeba文番号 142856
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。

英語の訳

  • The child looks up to his father with worship in his eyes.
出典: Tatoeba文番号 139558
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分その本は有益なものであるわかるだろう。

英語の訳

  • Perhaps the book will prove useful.
出典: Tatoeba文番号 138258
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。

英語の訳

  • I have a lot of baggage, so I can't walk home.
出典: Tatoeba文番号 137736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

地図上のこの点々は何を表しているのですか。

英語の訳

  • What do these dots represent on the map?
出典: Tatoeba文番号 126851
TatoebaCC BY 2.0 FR

頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。

英語の訳

  • Look at the mountain whose top is covered with snow.
出典: Tatoeba文番号 125847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。

英語の訳

  • The two children pulled at the rope until it broke.
出典: Tatoeba文番号 123105
TatoebaCC BY 2.0 FR

反対申し上げるつもりは全然なかったのです。

英語の訳

  • I had no desire to say anything against you.
出典: Tatoeba文番号 121241
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。

英語の訳

  • Whether he will succeed or not depends on his efforts.
  • His success depends on the work he puts in.
出典: Tatoeba文番号 119892
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が天才であるというのは言い過ぎではない。

英語の訳

  • It is not too much to say that he is a genius.
出典: Tatoeba文番号 119629
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が武器を商っているのは公然の秘密である。

英語の訳

  • It is an open secret that he deals in weapons.
出典: Tatoeba文番号 119510