YOMI読みの道

例文

なのであるを含む例文一覧

なのであるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全3,481件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なのである
前の25件33 / 140次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • The shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 207663
TatoebaCC BY 2.0 FR

その毒性のある植物から離れているべきです。

英語の訳

  • We should keep away from the poisonous plants.
出典: Tatoeba文番号 207410
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに彼の悪口を言うべきではありません。

英語の訳

  • You shouldn't speak so ill of him.
出典: Tatoeba文番号 204231
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただひとつのミスで人は命を失うこともある。

英語の訳

  • One mistake will cost a person his life.
出典: Tatoeba文番号 203634
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。

英語の訳

  • It is still a mystery who wrote the letter.
出典: Tatoeba文番号 203210
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。

英語の訳

  • What is that building whose door is painted white?
出典: Tatoeba文番号 201899
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてあなたは彼らを罰しているのですか。

英語の訳

  • What are you punishing them for?
出典: Tatoeba文番号 201569
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼にそんなにつらくあたるのですか。

英語の訳

  • Why are you so hard on him?
出典: Tatoeba文番号 201431
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。

英語の訳

  • No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
出典: Tatoeba文番号 198948
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。

英語の訳

  • Look at the baby sleeping in the cradle.
出典: Tatoeba文番号 192936
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪は行うに易しくて、その形体も無限である。

英語の訳

  • Evil is easy, and has infinite forms.
出典: Tatoeba文番号 191440
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。

英語の訳

  • What on earth are you doing in my room?
出典: Tatoeba文番号 190354
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度でいい意味のある存在になりたいと願う。

英語の訳

  • I wish for once I could be something.
出典: Tatoeba文番号 190329
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨になるのではないかと思う、と彼は言った。

英語の訳

  • He said that he was afraid it would be rainy.
出典: Tatoeba文番号 189631
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。

英語の訳

  • Can you give me a lift to the station?
出典: Tatoeba文番号 188863
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。

英語の訳

  • How long will it take me to walk to the station?
出典: Tatoeba文番号 188843
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの屋根の見える建物は何という名前ですか。

英語の訳

  • What is the name of the building whose roof you can see?
出典: Tatoeba文番号 188441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

温度の急激な変化に順応するのは困難である。

英語の訳

  • It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
出典: Tatoeba文番号 188327
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。

英語の訳

  • I felt something crawling up my arm.
出典: Tatoeba文番号 188120
TatoebaCC BY 2.0 FR

何をするかを決めるのはあなたの責任である。

英語の訳

  • It is up to you to decide what to do.
出典: Tatoeba文番号 187597
TatoebaCC BY 2.0 FR

何百人もの少年達がグラウンドで遊んでいる。

英語の訳

  • Hundreds of boys are playing in the ground.
出典: Tatoeba文番号 187311
TatoebaCC BY 2.0 FR

家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。

英語の訳

  • I had hardly left home when it began raining.
出典: Tatoeba文番号 186984
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が国の海岸汚染はとても深刻なものである。

英語の訳

  • The pollution of our coasts is very serious.
出典: Tatoeba文番号 186424
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。

英語の訳

  • We were granted the privilege of fishing in this bay.
出典: Tatoeba文番号 186099
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。

英語の訳

  • His career prospects at the company are not too promising.
出典: Tatoeba文番号 185288