YOMI読みの道

例文

なのであるを含む例文一覧

なのであるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全3,481件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なのである
前の25件32 / 140次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。

英語の訳

  • What are you going to do during the summer holidays?
  • What're you going to do during your summer vacation?
  • What are you going to do for summer vacation?
出典: Tatoeba文番号 232188
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは最初の目標を見失っているようです。

英語の訳

  • You seem to have lost sight of original objective.
出典: Tatoeba文番号 232032
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

あなたは私が信用できるたった一人の人です。

英語の訳

  • You're the only person that I can trust.
  • You're the only person I can trust.
出典: Tatoeba文番号 231980
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私に何を言おうとしているのですか。

英語の訳

  • What do you mean to say to me?
出典: Tatoeba文番号 231964
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。

英語の訳

  • The child captivates everyone with his sunny smile.
出典: Tatoeba文番号 230953
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの政治家が言うことはまるで真実ではない。

英語の訳

  • What that politician said is not at all true.
出典: Tatoeba文番号 230684
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。

英語の訳

  • The lady that is speaking to that boy is his teacher.
出典: Tatoeba文番号 230615
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある意味であなたのいうことは間違っている。

英語の訳

  • In a way, you're wrong.
出典: Tatoeba文番号 229914
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。

英語の訳

  • I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
出典: Tatoeba文番号 229878
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。

英語の訳

  • I agree with what you say to some extent.
出典: Tatoeba文番号 229820
TatoebaCC BY 2.0 FR

お話しする時間がもっとあるといいのですが。

英語の訳

  • I wish I had more time to talk with you.
  • I wish that I had more time to talk with you.
出典: Tatoeba文番号 226515
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。

英語の訳

  • I'm sure she'll get over her illness soon.
出典: Tatoeba文番号 225995
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。

英語の訳

  • This is snowy weather is giving me cabin fever.
出典: Tatoeba文番号 225011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここがあなたのお母さんが働いている所ですか?

英語の訳

  • Is this the place in which your mother works?
  • Is this where your mother works?
  • Is this the place where your mother works?
出典: Tatoeba文番号 224817
TatoebaCC BY 2.0 FR

この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。

英語の訳

  • This paper should be adequate for your purpose.
出典: Tatoeba文番号 221736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この店ではあらゆる種類の品物を売っている。

英語の訳

  • This shop sells articles of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 220442
TatoebaCC BY 2.0 FR

この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。

英語の訳

  • There seems to be some genetic problem with this animal.
出典: Tatoeba文番号 220319
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律は貧しい人々のためになるであろう。

英語の訳

  • This law will benefit the poor.
出典: Tatoeba文番号 219817
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。

英語の訳

  • The country is trying hard to make up for her trade deficit.
出典: Tatoeba文番号 210571
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故が何故起きたかはまったく謎である。

英語の訳

  • It is a complete mystery what caused the accident.
出典: Tatoeba文番号 209942
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故は不注意な運転によるものであった。

英語の訳

  • The accident was due to careless driving.
出典: Tatoeba文番号 209821
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真の中であなたは私の手を握っている。

英語の訳

  • You are holding my hand in that picture.
  • You're holding my hand in that picture.
出典: Tatoeba文番号 209619
TatoebaCC BY 2.0 FR

その写真の中には命がけで撮ったものもある。

英語の訳

  • Some of the photos have been taken at the risk of life.
出典: Tatoeba文番号 209618
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小説家は私達の世代でかなり人気がある。

英語の訳

  • The novelist is popular among our generation.
出典: Tatoeba文番号 209246
TatoebaCC BY 2.0 FR

その赤ちゃんは立つことができても歩けない。

英語の訳

  • The baby can stand but can't walk.
出典: Tatoeba文番号 208594