YOMI読みの道

例文

どっかりを含む例文一覧

どっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,810件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どっかり
前の25件22 / 73次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。

英語の訳

  • Stop beating around the bush and get to the point.
出典: Tatoeba文番号 1734209
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その川は川上に行くほど、より浅くなっている。

英語の訳

  • The stream becomes shallower as you move upriver.
出典: Tatoeba文番号 1616244
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。

英語の訳

  • He failed in spite of his great efforts.
出典: Tatoeba文番号 236880
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。

英語の訳

  • "What shall I do next?" she said to herself.
  • "What should I do next?" she said to herself.
出典: Tatoeba文番号 236283
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。

英語の訳

  • How did you come by that fine gold watch?
出典: Tatoeba文番号 230423
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。

英語の訳

  • He said that America declared its independence in 1776.
出典: Tatoeba文番号 230184
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。

英語の訳

  • When and where did you receive the gift?
出典: Tatoeba文番号 229047
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。

英語の訳

  • You'll find the way all right once you get to the station.
出典: Tatoeba文番号 228881
TatoebaCC BY 2.0 FR

かりに100万円もらったら、それをどうするかね。

英語の訳

  • If you were to be given a million yen, what would you do with it?
  • If you had a million yen, what would you do with it?
出典: Tatoeba文番号 226178
TatoebaCC BY 2.0 FR

これほど気分のよかった事は一度もありません。

英語の訳

  • Never have I felt better.
  • I have never felt better.
出典: Tatoeba文番号 218060
TatoebaCC BY 2.0 FR

サンドイッチだったらどれくらいかかりますか。

英語の訳

  • How long would a sandwich take?
出典: Tatoeba文番号 216626
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。

英語の訳

  • How long have you known Jack?
出典: Tatoeba文番号 215857
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。

英語の訳

  • The new boy had a nervous stammer.
出典: Tatoeba文番号 206254
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。

英語の訳

  • You have another chance even if you fail this time.
  • Even if you fail this time, you'll have another chance.
出典: Tatoeba文番号 203494
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。

英語の訳

  • What made you think that my favorite color was green?
出典: Tatoeba文番号 201450
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうも失礼、そんなつもりではなかったのです。

英語の訳

  • I'm sorry, I didn't mean it.
出典: Tatoeba文番号 201181
TatoebaCC BY 2.0 FR

どういうふうにして彼女と知り合ったのですか。

英語の訳

  • How did you come to know her?
出典: Tatoeba文番号 201120
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーとどうして知り合いになったのですか。

英語の訳

  • How did you get to know Mary?
出典: Tatoeba文番号 194864
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしが結婚してからちょうど一年になります。

英語の訳

  • It is just a year since I got married.
出典: Tatoeba文番号 191952
TatoebaCC BY 2.0 FR

育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。

英語の訳

  • A growing child requires more food.
出典: Tatoeba文番号 190720
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の努力は成功という結果にはならなかった。

英語の訳

  • Our efforts did not result in success.
出典: Tatoeba文番号 186217
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he scoffed the lot.
出典: Tatoeba文番号 180036
TatoebaCC BY 2.0 FR

君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。

英語の訳

  • How did you come to know one another?
出典: Tatoeba文番号 176732
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。

英語の訳

  • This holiday isn't much fun - we should have gone home.
  • This holiday isn't much fun - we might as well head back home.
出典: Tatoeba文番号 172174
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。

英語の訳

  • When a child, I used to go fishing with him.
出典: Tatoeba文番号 168620