使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。
英語の訳
彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。
英語の訳
彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。
英語の訳
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
英語の訳
富士山ほど高い山は日本には他に有りません。
英語の訳
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
英語の訳
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
英語の訳
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
英語の訳
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
英語の訳
妻が初めて妊娠した時は、つわりがひどかった。
英語の訳
買い物に行こうと思ったけど、やっぱりやめた。
英語の訳
犬は人間より耳がいいって言うけど、ホントかな?
英語の訳
簡単そうに見えるけど、結構体力消耗するなぁ。
英語の訳
トムは列車が時間通りに来るものと思っていた。
英語の訳
私たちの努力の甲斐なく、結局失敗に終わった。
英語の訳
トムっていつも同じものばっかり食べてるのよ。
英語の訳
どうしたらいいんだか、さっぱり分からないよ。
英語の訳
メアリーは彼氏とよりが戻ったって喜んでたわ。
英語の訳
トムはメアリーにもう一度謝りたかったんだよ。
英語の訳
トムとメアリーは会議室で隣同士に座っていた。
英語の訳
何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。
英語の訳
一度別れた彼とよりを戻したいと思っています。
英語の訳
戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。
英語の訳
法律のことで、面倒なことになっているのですか?
英語の訳
ロシアは日本に北方領土を返す必要があります。
英語の訳