YOMI読みの道

例文

どっかりを含む例文一覧

どっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全1,810件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どっかり
前の25件21 / 73次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。

英語の訳

  • She doesn't have to go to school on Saturday.
出典: Tatoeba文番号 87755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。

英語の訳

  • She asked him to sit down.
出典: Tatoeba文番号 87454
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。

英語の訳

  • Such was her delight that she began to dance.
出典: Tatoeba文番号 87134
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。

英語の訳

  • She got sick of the ugly animals.
出典: Tatoeba文番号 86989
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山ほど高い山は日本には他に有りません。

英語の訳

  • No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 84923
TatoebaCC BY 2.0 FR

民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。

英語の訳

  • In a democracy, all citizens have equal rights.
出典: Tatoeba文番号 81030
TatoebaCC BY 2.0 FR

目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.
出典: Tatoeba文番号 79962
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

留学しようという私の決心は両親を驚かせた。

英語の訳

  • My decision to study abroad surprised my parents.
出典: Tatoeba文番号 78244
TatoebaCC BY 2.0 FR

旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。

英語の訳

  • Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
出典: Tatoeba文番号 78194
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

妻が初めて妊娠した時は、つわりがひどかった。

英語の訳

  • My wife had terrible morning sickness during her first pregnancy.
出典: Tatoeba文番号 11853676
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

買い物に行こうと思ったけど、やっぱりやめた。

英語の訳

  • I thought about going shopping, but I decided not to in the end.
出典: Tatoeba文番号 11834423
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

犬は人間より耳がいいって言うけど、ホントかな?

英語の訳

  • They say dogs hear better than we do. Is that true?
出典: Tatoeba文番号 11178422
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

簡単そうに見えるけど、結構体力消耗するなぁ。

英語の訳

  • It looks easy, but it's pretty exhausting.
出典: Tatoeba文番号 11016945
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは列車が時間通りに来るものと思っていた。

英語の訳

  • Tom assumed the train would be on time.
  • Tom assumed that the train would be on time.
出典: Tatoeba文番号 10917203
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちの努力の甲斐なく、結局失敗に終わった。

英語の訳

  • Despite our efforts, we failed after all.
出典: Tatoeba文番号 10727469
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムっていつも同じものばっかり食べてるのよ。

英語の訳

  • Tom always eats the same thing.
出典: Tatoeba文番号 9524628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしたらいいんだか、さっぱり分からないよ。

英語の訳

  • I don't have the slightest idea what to do.
出典: Tatoeba文番号 9314725
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは彼氏とよりが戻ったって喜んでたわ。

英語の訳

  • Mary was happy to be reunited with her boyfriend.
出典: Tatoeba文番号 9041872
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはメアリーにもう一度謝りたかったんだよ。

英語の訳

  • Tom wanted to apologize to Mary again.
出典: Tatoeba文番号 8829008
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは会議室で隣同士に座っていた。

英語の訳

  • Tom and Mary sat next to each other at the table in the conference room.
出典: Tatoeba文番号 8564770
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何が言いたいのかさっぱり分かんないんだけど。

英語の訳

  • I haven't the faintest idea what you mean.
  • I have no idea what you're trying to say.
出典: Tatoeba文番号 3623508
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一度別れた彼とよりを戻したいと思っています。

英語の訳

  • I want to get back together with the boyfriend I broke up with.
出典: Tatoeba文番号 3054850
Tatoebaodango_daisukiCC BY 2.0 FR

戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。

英語の訳

  • I didn't even know about that ship until I got back.
出典: Tatoeba文番号 2962033
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

法律のことで、面倒なことになっているのですか?

英語の訳

  • Are you in trouble with the law?
出典: Tatoeba文番号 2121419
TatoebaLatheanCC BY 2.0 FR

ロシアは日本に北方領土を返す必要があります。

英語の訳

  • Russia must return the Northern Territories to Japan.
出典: Tatoeba文番号 2084024