使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お金はあんまりないけど、何とかやってるよ。
英語の訳
前の車を下取りに出して、新車を買ったんだ。
英語の訳
商品のお届けは玄関先までとなっております。
英語の訳
雷が鳴ったら、どうすればいいのでしょうか。
英語の訳
久しぶりに長時間しゃべったから喉がやばい。
英語の訳
僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
英語の訳
びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ!
英語の訳
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
英語の訳
あの紳士とどのように知り合いになったのか。
英語の訳
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
英語の訳
そのやり方を知っている人はほとんどいない。
英語の訳
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
英語の訳
その人とどうして知り合いになったのですか。
英語の訳
その精力的な男は様々な活動に携わっている。
英語の訳
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
英語の訳
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
英語の訳
どうか発音で誤りがあったら直してください。
英語の訳
ところで、北海道に行ったことがありますか。
英語の訳
バスはほとんど空で行ったり来たりしていた。
英語の訳
ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。
英語の訳
以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。
英語の訳
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
英語の訳
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
英語の訳
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
英語の訳
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
英語の訳