YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件54 / 72次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。

英語の訳

  • I can't tell you how much I appreciate all your help.
出典: Tatoeba文番号 2150304
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1245005
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。

英語の訳

  • Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
出典: Tatoeba文番号 1244754
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たち総出で紛失した書類をあちこち探したが、どこにも見つからなかった。

英語の訳

  • We all searched high and low for the missing documents, but they were never found.
出典: Tatoeba文番号 1126078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

来週、商品開発の打ち合わせをしたいから、どこか会議室押さえといてくれる?

英語の訳

  • I want to schedule next week's product development meeting. Could you pin down a meeting room for me?
出典: Tatoeba文番号 889669
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

クラブの今日の発展にはこれらの人々の努力があずかって大いに力があった。

英語の訳

  • What this club is today is largely due to the effort of these people.
出典: Tatoeba文番号 393835
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。

英語の訳

  • For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
出典: Tatoeba文番号 235355
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。

英語の訳

  • The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
出典: Tatoeba文番号 216692
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。

英語の訳

  • For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.
出典: Tatoeba文番号 203538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。

英語の訳

  • We were just about to leave when she telephoned.
出典: Tatoeba文番号 202912
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。

英語の訳

  • Once a habit has been acquired, it almost has compulsive power over us.
出典: Tatoeba文番号 190299
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。

英語の訳

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。

英語の訳

  • If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
出典: Tatoeba文番号 179099
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。

英語の訳

  • Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
出典: Tatoeba文番号 168582
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの村では、1965年よりも1975年の方が学校に通っている子供は少なかった。

英語の訳

  • There were fewer children attending school in our village in 1975 than in 1965.
出典: Tatoeba文番号 166874
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。

英語の訳

  • Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
出典: Tatoeba文番号 164906
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私を訪ねてくるか、電話をかけるか、どちらかをするように彼に言いなさい。

英語の訳

  • Tell him either to call on me or to ring me up.
出典: Tatoeba文番号 152105
TatoebaCC BY 2.0 FR

肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。

英語の訳

  • Body and spirit are twins: God only knows which is which.
出典: Tatoeba文番号 122977
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。

英語の訳

  • He speaks only English and German, neither of which I understand.
出典: Tatoeba文番号 109720
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。

英語の訳

  • He said it didn't matter whether we stayed or left.
出典: Tatoeba文番号 106363
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。

英語の訳

  • They quarreled as to which was easier, French or German.
出典: Tatoeba文番号 97695
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。

英語の訳

  • A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
出典: Tatoeba文番号 82444
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。

英語の訳

  • I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.
出典: Tatoeba文番号 80285
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。

英語の訳

  • Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
出典: Tatoeba文番号 76629
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。

英語の訳

  • My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
出典: Tatoeba文番号 74405