これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
英語の訳
- We're all at sea about where to take our company from here.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
英語の訳
- You can buy whichever you like, but not both.
どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。
英語の訳
- Whichever you choose, make sure it is a good one.
ひとりぼっちにされて少年はどうしてよいかわからなかった。
英語の訳
- Being left alone, the boy didn't know what to do.
- The boy was left alone and didn't know what to do.
- Left alone, the boy didn't know what to do.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
英語の訳
- Should he be given another chance, he would do his best.
- If he were given another chance, he'd do his best.
- Given another chance, he'd do his best.
もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。
英語の訳
- Had we left home at seven, we could have arrived on time.
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
英語の訳
- Which is the capital of the United States, Washington or New York?
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
英語の訳
- Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。
英語の訳
- You are the wickedest witty person I know.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
英語の訳
- Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
英語の訳
- The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
子供の学費を考えると、おちおちビールも飲んでられないな。
英語の訳
- Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
私たちはここでテニスか野球かどちらかをすることができる。
英語の訳
- We can play either tennis or baseball here.
私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。
英語の訳
- My work is always feast or famine.
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
英語の訳
- How tall do you think my daughter will be in three years?
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
英語の訳
- I tried to stop her but she made off in a hurry.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
英語の訳
- In the parent's mind, a child grows but does not age.
地球を回る軌道上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
英語の訳
- How many satellites have been put into orbit round the earth?
日が沈んでしまってからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
英語の訳
- The sun having set, they were still dancing.
彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
英語の訳
- I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.
彼らはとてもよく似ているのでどっちがどっちかわからない。
英語の訳
- They are so alike that I can't tell which is which.
洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。
英語の訳
- Who can speak English better, Yoko or Yumi?
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
英語の訳
- I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
英語の訳
- How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
どちら様ですか?申し訳ありませんが、心当たりがないんですが。
英語の訳
- Who are you? Sorry, I don't remember you.