彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
英語の訳
- She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。
英語の訳
- She suggested that we should start earlier.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
英語の訳
- Were I in your position, I shouldn't know what to do.
- If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
英語の訳
- The minister inspired us with a marvelous sermon.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
英語の訳
- You can hardly expect me to help you.
トムとメアリーはどちらも30歳だが、かなり若く見える。
英語の訳
- Tom and Mary are both thirty, but they look much younger.
僕の秘密、誰かにばらしたら、二度と口きかないからな。
英語の訳
- If you share my secret with anyone, I'll never talk to you again.
ドリアンって、超臭うけど、とても体にいいって言うよ。
英語の訳
- Durian stinks, but it's said to be very healthy.
こっちの本とあっちのだったら、どっちが読みやすいかな?
英語の訳
- Which is easier to read, this book or that one?
昨年ボストンを離れてから、まだ一度も戻ってないんだ。
英語の訳
- I left Boston last year and haven't yet been back.
今までさ、一度も外国人に話しかけられたことないんだ。
英語の訳
- Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。
英語の訳
- I don't know whether to turn left or right.
トムの誕生日って、今日からちょうど1か月後なんだよ。
英語の訳
- Tom's birthday is exactly one month from today.
猿も木から落ちるって言うけど、俺はいつ落ちるんやろ。
英語の訳
- They say even monkeys fall from trees. I wonder when I will.
ちょっと、何か言ってよ。急に黙られても困るんだけど。
英語の訳
- Say something. Your sudden silence troubles me.
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
英語の訳
- Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
英語の訳
- It might not be worth much, but you have my support.
彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
英語の訳
- Their dog was so fierce that he kept everyone away.
あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。
英語の訳
- What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。
英語の訳
- Either you or I will have to go.
- Either you or I'll have to go.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
英語の訳
- Your remarks were rather out of place.
あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。
英語の訳
- Who do you like better, Akiko or Sachiko?
あなたは創作とノンフィクションのどちらが好きですか。
英語の訳
- Which do you like better, fiction or non-fiction?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
英語の訳
- How can I get to the nearest post office?
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
英語の訳
- The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.