YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件38 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。

英語の訳

  • What has made you decide to work for our company?
  • What's made you decide to work for our company?
出典: Tatoeba文番号 177645
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。

英語の訳

  • This time, I'll check, double-check and check again.
出典: Tatoeba文番号 172102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。

英語の訳

  • Children were running to and fro in the park.
出典: Tatoeba文番号 168799
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供はその川に近づけてはいけないよ。危険だからね。

英語の訳

  • Children should keep away from the river. It's dangerous.
出典: Tatoeba文番号 168577
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。

英語の訳

  • It has been just a week since I arrived in New York.
出典: Tatoeba文番号 167936
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。

英語の訳

  • For all our efforts, things have not turned out better.
出典: Tatoeba文番号 166840
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。

英語の訳

  • We should consider the problem from a child's point of view.
出典: Tatoeba文番号 166343
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。

英語の訳

  • We must think further about public morality.
出典: Tatoeba文番号 165826
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。

英語の訳

  • We went over the house before deciding whether to buy it.
出典: Tatoeba文番号 165349
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は昨夜どちらかというとコンサートに行きたかった。

英語の訳

  • I'd rather have gone to the concert last night.
出典: Tatoeba文番号 156690
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。

英語の訳

  • I regret that I have never been kind to him.
出典: Tatoeba文番号 154203
TatoebaCC BY 2.0 FR

時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。

英語の訳

  • Time will show which of us is right.
出典: Tatoeba文番号 150697
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。

英語の訳

  • But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?
出典: Tatoeba文番号 138129
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。

英語の訳

  • It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
出典: Tatoeba文番号 125928
TatoebaCC BY 2.0 FR

年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。

英語の訳

  • The elder sons are now quite independent of their father.
出典: Tatoeba文番号 121798
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。

英語の訳

  • Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
出典: Tatoeba文番号 116083
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。

英語の訳

  • His condition was, if anything, worse than in the morning.
出典: Tatoeba文番号 115920
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?

英語の訳

  • He came home just now. Didn't you know that?
出典: Tatoeba文番号 111952
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。

英語の訳

  • He is rich and you are just as rich.
出典: Tatoeba文番号 108203
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。

英語の訳

  • He is now in the hospital and his life is in the balance.
出典: Tatoeba文番号 107063
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。

英語の訳

  • The report proved true as a result of their investigation.
出典: Tatoeba文番号 98436
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。

英語の訳

  • They accused the teacher of being too strict with the children.
出典: Tatoeba文番号 97075
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。

英語の訳

  • They had little information about geography.
出典: Tatoeba文番号 96566
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせている。

英語の訳

  • She always lets her children do what they want to.
出典: Tatoeba文番号 93281
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。

英語の訳

  • She advised me which I should buy.
出典: Tatoeba文番号 91976