君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
英語の訳
- What has made you decide to work for our company?
- What's made you decide to work for our company?
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
英語の訳
- This time, I'll check, double-check and check again.
子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
英語の訳
- Children were running to and fro in the park.
子供はその川に近づけてはいけないよ。危険だからね。
英語の訳
- Children should keep away from the river. It's dangerous.
私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。
英語の訳
- It has been just a week since I arrived in New York.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
英語の訳
- For all our efforts, things have not turned out better.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
英語の訳
- We should consider the problem from a child's point of view.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
英語の訳
- We must think further about public morality.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
英語の訳
- We went over the house before deciding whether to buy it.
私は昨夜どちらかというとコンサートに行きたかった。
英語の訳
- I'd rather have gone to the concert last night.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
英語の訳
- I regret that I have never been kind to him.
時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。
英語の訳
- Time will show which of us is right.
太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。
英語の訳
- But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
英語の訳
- It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
英語の訳
- The elder sons are now quite independent of their father.
彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
英語の訳
- Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
英語の訳
- His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
英語の訳
- He came home just now. Didn't you know that?
彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。
英語の訳
- He is rich and you are just as rich.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
英語の訳
- He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
英語の訳
- The report proved true as a result of their investigation.
彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
英語の訳
- They had little information about geography.
彼女はいつも子供たちにやりたいことをやらせている。
英語の訳
- She always lets her children do what they want to.
彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。
英語の訳
- She advised me which I should buy.