そちらには、お客さんはどれぐらいいらっしゃいますか?
英語の訳
- How many guests are there?
- How many customers are there?
- How many customers do you have there?
腕時計が止まっちゃって、時間が分からなかったんだ。
英語の訳
- My watch stopped, so I didn't know the time.
- My watch stopped, so I didn't know what time it was.
プラスドライバーとマイナスドライバー、どちらですか?
英語の訳
- Would you like a simple screwdriver or a Phillips screwdriver?
私たちの活動にさらに人が集まることを願っています。
英語の訳
- I hope others join us in our effort.
ボストンからそれほど遠くない小さな町を訪ねました。
英語の訳
- I visited a small town not too far from Boston.
私たちは長い間待ったが、トムは二度と現れなかった。
英語の訳
- We waited a long time, but Tom never showed up again.
あちらの希少な本は、どのようにして入手したのですか?
英語の訳
- How did you come by those rare books?
手紙を書いたけど、言葉で気持ちを伝えられなかった。
英語の訳
- Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
ご両親のどちらかがオーストラリアで生まれたんですか?
英語の訳
- Were either of your parents born in Australia?
皆は戸惑ったような顔で社長の笑いっぶりを見ていた。
英語の訳
- Everybody watched the president laugh with a puzzled expression on their faces.
ああした者どもは、地球上から一掃されるべきである。
英語の訳
- That people should be wiped off the face of the Earth.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
英語の訳
- Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できません。
英語の訳
- We cannot put up with their rudeness any longer.
さて、初めてのレッスンはどちらで行うのでしょうか。
英語の訳
- Where do you want to go for our first lesson?
- Well, which way do you want to take your first lesson?
スープかサラダが付きますが、どちらにいたしましょう?
英語の訳
- It comes with soup or salad.
- Would you like soup or salad as a side dish?
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
英語の訳
- I was just about to go out when it began to rain hard.
- Just as I was about to go out, it started raining.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
英語の訳
- I don't know how to satisfy his need for constant attention.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
英語の訳
- Whatever the outcome, you must meet the challenge.
パンにはバターとチーズのどちらをつけて食べますか。
英語の訳
- Which would you like to have with your bread, butter or cheese?
もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
英語の訳
- What would you say if you were in my place?
もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。
英語の訳
- What would you do if the world were to come to an end tomorrow?
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。
英語の訳
- Which is the platform for the London train?
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
英語の訳
- We should sometimes pause to think.
- Sometimes we need to take a step back and think.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
英語の訳
- The driver asked me which way to go.