使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。
英語の訳
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
英語の訳
私たちはどちらのバスに乗るべきかわからなかった。
英語の訳
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
英語の訳
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
英語の訳
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
英語の訳
私はAかBのどちらかを選ばなくてはならなかった。
英語の訳
私はその子供たちの世話をしなければならなかった。
英語の訳
私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
英語の訳
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
英語の訳
私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。
英語の訳
手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。
英語の訳
小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。
英語の訳
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
英語の訳
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
英語の訳
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
英語の訳
大好きになるか大嫌いになるかどちらかなんですね。
英語の訳
大人への一回分の最大の投薬量はどのくらいですか。
英語の訳
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
英語の訳
地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。
英語の訳
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
英語の訳
賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
英語の訳
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
英語の訳
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
英語の訳
彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
英語の訳