YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件26 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかが他方よりいい、というのではない。

英語の訳

  • One way is not better than the other.
  • One way isn't better than the other.
出典: Tatoeba文番号 200821
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。

英語の訳

  • Either of the students may fail the exam.
出典: Tatoeba文番号 200806
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらのチームもその試合ではよくなかった。

英語の訳

  • Neither team played well in the game.
出典: Tatoeba文番号 200765
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。

英語の訳

  • We have not yet discussed which method is better.
  • We haven't yet discussed which method is better.
出典: Tatoeba文番号 200729
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらをとったらいいか私に教えてください。

英語の訳

  • Please tell me which to take.
  • Please tell me which one to take.
出典: Tatoeba文番号 200714
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。

英語の訳

  • No matter how rich, one should not live an idle life.
出典: Tatoeba文番号 199535
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。

英語の訳

  • Who is heavier, Ben or Mike?
出典: Tatoeba文番号 196624
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベンはどちらかと言えば分別のある人だった。

英語の訳

  • Ben, if anything, was a sensible man.
出典: Tatoeba文番号 196620
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ホールインワンを一度でいいから出したいよ。

英語の訳

  • Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
出典: Tatoeba文番号 196512
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。

英語の訳

  • Another mistake, and he will be fired.
  • If he makes one more mistake, he'll be fired.
出典: Tatoeba文番号 194306
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。

英語の訳

  • Once you have decided to do something, stick to it.
出典: Tatoeba文番号 190304
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。

英語の訳

  • How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
出典: Tatoeba文番号 188746
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。

英語の訳

  • Have you got any preference between beef and lamb?
  • Do you have any preference between beef and lamb?
出典: Tatoeba文番号 182305
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。

英語の訳

  • I was offered the choice of tea or coffee.
出典: Tatoeba文番号 173508
TatoebaCC BY 2.0 FR

今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。

英語の訳

  • She thought they were about to fly out through the open window.
出典: Tatoeba文番号 172760
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。

英語の訳

  • Along with his children he fled the country.
出典: Tatoeba文番号 168788
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は床の上で寝なければならないだろう。

英語の訳

  • It seems that the children will have to sleep on the floor.
出典: Tatoeba文番号 168422
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。

英語の訳

  • Despite our efforts, we failed after all.
出典: Tatoeba文番号 165403
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。

英語の訳

  • We made every effort to help him.
出典: Tatoeba文番号 165229
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私の提案をもう一度検討してもらえませんか。

英語の訳

  • Please give my proposal one more chance.
出典: Tatoeba文番号 162975
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はちょうどイギリスから帰ったところです。

英語の訳

  • I have just returned from Britain.
出典: Tatoeba文番号 159513
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。

英語の訳

  • Time will tell which is right.
  • Only time will tell which one is right.
  • Time will tell which is correct.
出典: Tatoeba文番号 150696
TatoebaCC BY 2.0 FR

情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。

英語の訳

  • The situation got out of the government's control.
出典: Tatoeba文番号 146054
TatoebaCC BY 2.0 FR

親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。

英語の訳

  • Children whose parents are rich do not know how to use money.
出典: Tatoeba文番号 144847
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

英語の訳

  • Old school friends often try to keep in touch with one another.
出典: Tatoeba文番号 142426