YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件27 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。

英語の訳

  • The teacher asked me which book I liked.
出典: Tatoeba文番号 141676
TatoebaCC BY 2.0 FR

聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。

英語の訳

  • The audience was largely made up of very young children.
出典: Tatoeba文番号 126050
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。

英語の訳

  • How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?
出典: Tatoeba文番号 124162
TatoebaCC BY 2.0 FR

奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。

英語の訳

  • Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
出典: Tatoeba文番号 123248
TatoebaCC BY 2.0 FR

日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。

英語の訳

  • It got dark and I was at a loss what to do.
出典: Tatoeba文番号 122936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本とイギリスではどちらが大きいのですか。

英語の訳

  • Which is larger, Japan or Britain?
  • Which is larger, Japan or England?
出典: Tatoeba文番号 122739
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日曜日だったので、どの店も開いてなかった。

英語の訳

  • It being Sunday, the shops were not open.
出典: Tatoeba文番号 122174
TatoebaCC BY 2.0 FR

入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。

英語の訳

  • Either come in or go out.
出典: Tatoeba文番号 122104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

白ワインと赤ワイン、どちらになさいますか。

英語の訳

  • Would you like white wine or red?
出典: Tatoeba文番号 121412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。

英語の訳

  • His manner marks him as a provincial.
出典: Tatoeba文番号 116578
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。

英語の訳

  • He paid much money to stop her mouth.
出典: Tatoeba文番号 115395
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。

英語の訳

  • He considered two alternative courses.
出典: Tatoeba文番号 115187
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。

英語の訳

  • He was coerced into helping the thieves.
出典: Tatoeba文番号 99686
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。

英語の訳

  • You know how crazy they are over their little bundle of joy.
出典: Tatoeba文番号 98682
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。

英語の訳

  • They contrived to arrive in time after all.
出典: Tatoeba文番号 97773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。

英語の訳

  • They only stayed together for the sake of their children.
出典: Tatoeba文番号 97073
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

英語の訳

  • I don't know which doctor she meant.
出典: Tatoeba文番号 91979
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。

英語の訳

  • My father told me where to go.
出典: Tatoeba文番号 84526
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。

英語の訳

  • I feel for my father, who has to work on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 81807
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?

英語の訳

  • Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
出典: Tatoeba文番号 74900
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

学校の部活動に入ってから毎日が充実している。

英語の訳

  • Ever since I joined the school club, every day has been fulfilling.
出典: Tatoeba文番号 13179980
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達はどの車に乗ればいいのか分からなかった。

英語の訳

  • We didn't know which car we should get in.
出典: Tatoeba文番号 10663440
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓から外を見るんじゃないぞ。仕事に集中しろ。

英語の訳

  • Don't look out the window. Concentrate on your work.
出典: Tatoeba文番号 10081951
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは角を左に曲がり、車を北へと走らせた。

英語の訳

  • We turned left at the corner and drove north.
出典: Tatoeba文番号 10078500
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

英語の訳

  • It makes no difference to me whether he comes or not.
出典: Tatoeba文番号 9817435