使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
英語の訳
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
英語の訳
東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
英語の訳
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
英語の訳
日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。
英語の訳
日本とイギリスではどちらが大きいのですか。
英語の訳
日曜日だったので、どの店も開いてなかった。
英語の訳
入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。
英語の訳
白ワインと赤ワイン、どちらになさいますか。
英語の訳
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
英語の訳
彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。
英語の訳
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
英語の訳
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
英語の訳
彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
英語の訳
彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。
英語の訳
彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。
英語の訳
彼女はどちらの医者を指したのか分からない。
英語の訳
父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。
英語の訳
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
英語の訳
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
英語の訳
学校の部活動に入ってから毎日が充実している。
英語の訳
私達はどの車に乗ればいいのか分からなかった。
英語の訳
窓から外を見るんじゃないぞ。仕事に集中しろ。
英語の訳
私たちは角を左に曲がり、車を北へと走らせた。
英語の訳
彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。
英語の訳