YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件20 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは出かけたが二度と戻らなかった。

英語の訳

  • We went out and never returned.
出典: Tatoeba文番号 165642
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。

英語の訳

  • To what degree can we trust him?
出典: Tatoeba文番号 165248
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の好みはどちらかというと牛肉ですね。

英語の訳

  • I have a predilection for beef.
出典: Tatoeba文番号 163655
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどちらの彼の作品も見たことがない。

英語の訳

  • I have seen neither of his works.
出典: Tatoeba文番号 159297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどちらを選んでよいか決められない。

英語の訳

  • I can't decide which to choose.
出典: Tatoeba文番号 159292
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼にどこへ駐車したら良いか尋ねた。

英語の訳

  • I asked him where I should park my car.
出典: Tatoeba文番号 154221
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のバスまでにはどのくらい待ちますか。

英語の訳

  • How long do I have to wait for the next bus?
出典: Tatoeba文番号 150334
TatoebaCC BY 2.0 FR

紳士なら、道につばなど吐かないだろう。

英語の訳

  • A gentleman would not spit on the street.
出典: Tatoeba文番号 144858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

切れた血管から血がどくどくと流れ出た。

英語の訳

  • Blood poured from the cut vein.
出典: Tatoeba文番号 142113
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は子供たちを背の高い順にならべた。

英語の訳

  • The teacher lined the children up in order of height.
出典: Tatoeba文番号 141635
TatoebaCC BY 2.0 FR

船中にはどのくらいの人がいるのですか。

英語の訳

  • How many people are on board the ship?
出典: Tatoeba文番号 141070
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。

英語の訳

  • Don't look out the window. Concentrate on your work.
  • Don't look out the window, focus on your studies.
出典: Tatoeba文番号 140408
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽と地球とではどちらが大きいですか。

英語の訳

  • Which is larger, the sun or the earth?
出典: Tatoeba文番号 138141
TatoebaCC BY 2.0 FR

中に入ってお待ちになったらどうですか。

英語の訳

  • Why not come in and wait here?
出典: Tatoeba文番号 126574
TatoebaCC BY 2.0 FR

注意しろと何度言ったか分からないのに。

英語の訳

  • This is the nth time I've told you to be careful.
出典: Tatoeba文番号 126347
TatoebaCC BY 2.0 FR

奴隷の反乱によって妨害された中間航路。

英語の訳

  • Slave revolts interfered with the Middle Passage.
出典: Tatoeba文番号 124436
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地に来てからどのくらいになりますか。

英語の訳

  • How long have you been here?
出典: Tatoeba文番号 123993
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

独立して自分の力を試したらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you strike out on your own?
出典: Tatoeba文番号 123418
TatoebaCC BY 2.0 FR

二つの道どちらか一方が駅に通じている。

英語の訳

  • Either of the two roads leads to the station.
出典: Tatoeba文番号 123158
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の少女のどちらかを知っていますか。

英語の訳

  • Do you know either of the two girls?
  • Do you know either of the girls?
出典: Tatoeba文番号 123101
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼か私のどちらかがその会合に出席する。

英語の訳

  • Either he or I am to attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 120282
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもう一度その仕事をさせられました。

英語の訳

  • They made him do the work again.
出典: Tatoeba文番号 110615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。

英語の訳

  • He made a little statue out of soft clay.
出典: Tatoeba文番号 104345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。

英語の訳

  • He never fails to write to his parents once a month.
出典: Tatoeba文番号 100646
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父親に一度もしかられたことはない。

英語の訳

  • He has never been scolded by his father.
出典: Tatoeba文番号 100366