YOMI読みの道

例文

どちらかを含む例文一覧

どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,780件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どちらか
前の25件19 / 72次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこに駐車したらいいか教えてください。

英語の訳

  • Please tell me where to park my car.
出典: Tatoeba文番号 200918
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらがすきかお尋ねしてもよいですか。

英語の訳

  • May I ask which you prefer?
出典: Tatoeba文番号 200820
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。

英語の訳

  • He, if anything, is the romantic type.
出典: Tatoeba文番号 200810
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらが良いか私たちにはわかりません。

英語の訳

  • We cannot tell which is better.
  • We can't tell which is better.
出典: Tatoeba文番号 200794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらのチームが試合に勝ったんですか。

英語の訳

  • Which team won the game?
出典: Tatoeba文番号 200769
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらのチームが試合に勝つでしょうか。

英語の訳

  • Which team will win the game?
出典: Tatoeba文番号 200768
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの車がよいか言うのはむずかしい。

英語の訳

  • It is hard to say which car is nicer.
出典: Tatoeba文番号 200759
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どれくらいの間このロープは持ちますか。

英語の訳

  • How long will this rope hold?
出典: Tatoeba文番号 199665
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ベンはどちらかといえば分別のある男だ。

英語の訳

  • Ben, if anything, is a sensible man.
出典: Tatoeba文番号 196621
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうどのくらい長くご旅行中なんですか。

英語の訳

  • How long have you been living out of a suitcase?
  • How long have you been traveling?
出典: Tatoeba文番号 194379
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日や一年の長さはほとんど変わらない。

英語の訳

  • The length of a day or a year varies but little.
  • The length of days and the length of years hardly vary at all.
出典: Tatoeba文番号 190266
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々には死か降伏かのどちらかしかない。

英語の訳

  • We have the alternative of death and submission.
出典: Tatoeba文番号 186350
TatoebaCC BY 2.0 FR

汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。

英語の訳

  • Which goes faster, a ship or a train?
出典: Tatoeba文番号 183122
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚きの余り話す力がなくなってしまった。

英語の訳

  • I was too astonished to speak.
出典: Tatoeba文番号 180020
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が僕の立場にあったら、どうするかね。

英語の訳

  • What would you do if you were in my place?
出典: Tatoeba文番号 178864
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の家はどちらの方向に面していますか。

英語の訳

  • What direction does your house face?
出典: Tatoeba文番号 178437
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。

英語の訳

  • My brother has just come home from Kobe.
出典: Tatoeba文番号 176605
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日はどちらかといえば彼は気分が良い。

英語の訳

  • He is, if anything, better today.
出典: Tatoeba文番号 171746
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の8月は雨がほとんど降らなかった。

英語の訳

  • This year there were few rainy days in August.
出典: Tatoeba文番号 171406
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはすぐに新しい生活に順応する。

英語の訳

  • Children quickly adapt themselves to their new life.
出典: Tatoeba文番号 168760
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは彼女をからかおうとしていた。

英語の訳

  • The children were going to make sport of her.
出典: Tatoeba文番号 168715
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は新しい環境にすぐさま適応する。

英語の訳

  • Children are quick to gain orientation to new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 168421
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが来られるかどうかは分からない。

英語の訳

  • It is doubtful whether we shall be able to come.
出典: Tatoeba文番号 167191
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはどうしていいかわからなかった。

英語の訳

  • We didn't know what to do.
出典: Tatoeba文番号 166286
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。

英語の訳

  • We were all surprised at the news of her death.
出典: Tatoeba文番号 166181