使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どちらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君が僕の立場だったら、どうするかね。
英語の訳
鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
英語の訳
紅茶とコーヒーのどちらがいいですか。
英語の訳
今日はどちらかといえば、気分が良い。
英語の訳
子供からおもちゃを奪ってはいけない。
英語の訳
私が当地へ来てからちょうど5年です。
英語の訳
私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。
英語の訳
私の父も兄もどちらも賭事が好きです。
英語の訳
私達は台所を片付けなければならない。
英語の訳
住民の運動で暴力団を町から追放した。
英語の訳
柔道では力より技のほうが大切である。
英語の訳
出るか入るかどちらかにしてください。
英語の訳
台所をこんなに散らかしたのは誰だよ。
英語の訳
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
英語の訳
東京と神戸ではどちらが大きいですか。
英語の訳
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。
英語の訳
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
英語の訳
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
英語の訳
彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
英語の訳
彼は今ローマかパリのどちらかにいる。
英語の訳
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
英語の訳
彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。
英語の訳
彼らはちょうど今学校から帰ってきた。
英語の訳
彼らはついに私たちの提案に同意した。
英語の訳
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
英語の訳