YOMI読みの道

例文

どころかを含む例文一覧

どころかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,373件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どころか
前の25件8 / 55次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が失敗したことをきいて驚いた。

英語の訳

  • I was astonished to hear that he failed.
出典: Tatoeba文番号 120199
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはどこか、変わった所がある。

英語の訳

  • There's something unusual about him.
出典: Tatoeba文番号 118961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はいすにどかっと腰を下ろした。

英語の訳

  • He sank into a chair.
出典: Tatoeba文番号 114670
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその光景を見てひどく驚いた。

英語の訳

  • He was amazed at the sight.
出典: Tatoeba文番号 112891
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうど今帰宅したところだ。

英語の訳

  • He has just come home.
  • He just got home.
出典: Tatoeba文番号 111951
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどんなに苦しんだことだろう。

英語の訳

  • How he has suffered!
出典: Tatoeba文番号 111460
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はブーツの泥をこすり落とした。

英語の訳

  • He scraped the mud off his boots.
出典: Tatoeba文番号 111106
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は強健どころか実に虚弱だった。

英語の訳

  • So far from being robust, he was extremely weak.
出典: Tatoeba文番号 108381
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高速道路を通ってやってきた。

英語の訳

  • He came by the freeway.
出典: Tatoeba文番号 107280
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。

英語の訳

  • They were pleased at the birth of their first child.
出典: Tatoeba文番号 97112
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は何度か試みたが、失敗した。

英語の訳

  • She tried several times but failed.
出典: Tatoeba文番号 90890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は恐くて道路が渡れなかった。

英語の訳

  • She was scared to cross the road.
  • She was afraid to cross the road.
出典: Tatoeba文番号 90477
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機は時間どおりくるだろうか。

英語の訳

  • I wonder if the plane will arrive on time.
出典: Tatoeba文番号 85640
TatoebaCC BY 2.0 FR

父はちょうど帰ってきたところだ。

英語の訳

  • My father has just come home.
出典: Tatoeba文番号 84696
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夜中に台所で物が壊れる音がした。

英語の訳

  • I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
出典: Tatoeba文番号 79676
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

驚かない所をみると知ってたのね。

英語の訳

  • Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
出典: Tatoeba文番号 4988
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

オーストラリアから戻ったところよ。

英語の訳

  • I just got back from Australia.
  • I've just come back from Australia.
  • I've just returned from Australia.
出典: Tatoeba文番号 11910179
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

近頃の子供は、外で遊ばないんだよ。

英語の訳

  • Nowadays children do not play outdoors.
  • Nowadays children don't play outdoors.
出典: Tatoeba文番号 11162248
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな恐ろしいことが起こりましたか?

英語の訳

  • What kind of terrible thing has happened?
出典: Tatoeba文番号 10952528
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃から、漫画が大好きなんだ。

英語の訳

  • I've loved cartoons since I was little.
  • I've loved comic books since I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 10685572
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どこか静かなところへ行って話そう。

英語の訳

  • Let's go somewhere quiet and talk.
出典: Tatoeba文番号 3598318
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

お母さんなら台所よ。前掛けかけて。

英語の訳

  • Mother is in the kitchen wearing an apron.
出典: Tatoeba文番号 3450359
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ちょうど今、帰ってきたところです。

英語の訳

  • I've only just come back.
出典: Tatoeba文番号 3449199
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

近頃の子供は躾が全くなっていない。

英語の訳

  • Children these days aren't disciplined at all.
出典: Tatoeba文番号 2716224
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らには、どこか似たところがある。

英語の訳

  • They look similar in some ways.
出典: Tatoeba文番号 1836397