YOMI読みの道

例文

どころかを含む例文一覧

どころかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全1,374件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どころか
前の25件20 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。

英語の訳

  • I have just written a letter to him.
出典: Tatoeba文番号 202885
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして彼はあの時あんなに怒ったのだろう。

英語の訳

  • What made him so angry then, I wonder?
出典: Tatoeba文番号 201430
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。

英語の訳

  • Wherever you may go, you'll be welcomed.
出典: Tatoeba文番号 200884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ところで、北海道に行ったことがありますか。

英語の訳

  • By the way, have you ever been to Hokkaido?
出典: Tatoeba文番号 200867
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。

英語の訳

  • Wages vary in relation to the age of the worker.
出典: Tatoeba文番号 182346
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。

英語の訳

  • To our surprise, he was defeated in the match.
出典: Tatoeba文番号 180038
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚くべきことに、その老人は健康を回復した。

英語の訳

  • Amazingly, the old man recovered his health.
出典: Tatoeba文番号 180016
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。

英語の訳

  • What do you base your theory on?
出典: Tatoeba文番号 177339
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。

英語の訳

  • The police are certain to get him in the end wherever he may go.
出典: Tatoeba文番号 176130
TatoebaCC BY 2.0 FR

山に行くところですが、ご一緒にどうですか。

英語の訳

  • We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
出典: Tatoeba文番号 169433
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。

英語の訳

  • When I was a child, I would often call on him on Sunday.
  • When I was a child, I would often visit him on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 168651
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。

英語の訳

  • Joy was manifest on the child's face.
出典: Tatoeba文番号 168627
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

子供の手の届かないところに置いてください。

英語の訳

  • Keep out of reach of children.
  • Please put this where children can't reach it.
出典: Tatoeba文番号 168605
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は床の上で寝なければならないだろう。

英語の訳

  • It seems that the children will have to sleep on the floor.
出典: Tatoeba文番号 168422
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは何をしてどこへいくべきかを論じた。

英語の訳

  • We discussed what to do and where to go.
出典: Tatoeba文番号 166032
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。

英語の訳

  • We used to bathe in this river in our childhood.
出典: Tatoeba文番号 165734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はちょうどイギリスから帰ったところです。

英語の訳

  • I have just returned from Britain.
出典: Tatoeba文番号 159513
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど課題の3分の1を終えたところだよ。

英語の訳

  • I have just finished one third of my assignment.
  • I've just finished one third of my assignment.
出典: Tatoeba文番号 159507
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供たちにおもしろい話をして聞かせた。

英語の訳

  • I told an amusing story to the children.
出典: Tatoeba文番号 156570
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。

英語の訳

  • I know better than to quarrel with my brother.
出典: Tatoeba文番号 154965
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼にどこへ行くところなのかとたずねた。

英語の訳

  • I asked him where he was going.
出典: Tatoeba文番号 154222
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女がそんなことをしたので驚いている。

英語の訳

  • I am surprised that she should have done such a thing.
  • I'm surprised that she did such a thing.
  • I'm surprised she did such a thing.
出典: Tatoeba文番号 153534
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。

英語の訳

  • To our great surprise, he suddenly resigned.
出典: Tatoeba文番号 152040
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。

英語の訳

  • No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.
出典: Tatoeba文番号 143459
TatoebaCC BY 2.0 FR

怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。

英語の訳

  • All the workers who are lazy must be fired.
出典: Tatoeba文番号 137902