YOMI読みの道

例文

どころかを含む例文一覧

どころかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,374件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どころか
前の25件19 / 55次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。

英語の訳

  • Her house stands back from the road.
出典: Tatoeba文番号 94599
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。

英語の訳

  • She stood astonished at the sight.
出典: Tatoeba文番号 92310
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどこで英会話を勉強したのだろうか。

英語の訳

  • I wonder where she studied English conversation.
出典: Tatoeba文番号 91990
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。

英語の訳

  • She left the kitchen with the kettle boiling.
出典: Tatoeba文番号 91345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は今や私の手の届かないところにいる。

英語の訳

  • Now she is out of my reach.
出典: Tatoeba文番号 90024
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は才能に恵まれているどころではない。

英語の訳

  • She is far from being richly gifted.
出典: Tatoeba文番号 89925
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。

英語の訳

  • She read the children an amusing story.
出典: Tatoeba文番号 89707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。

英語の訳

  • She scrubbed the kitchen floor with a brush.
  • She scrubbed the floor of the kitchen with a brush.
出典: Tatoeba文番号 88046
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。

英語の訳

  • She was thankful that her husband had returned safe.
出典: Tatoeba文番号 86962
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

母はちょうど買い物に出かけたところです。

英語の訳

  • Mother has just gone shopping.
  • My mother has just gone shopping.
出典: Tatoeba文番号 83051
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。

英語の訳

  • Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
出典: Tatoeba文番号 82758
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。

英語の訳

  • Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
出典: Tatoeba文番号 75386
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

運動のためプールにも通い始めた頃でした。

英語の訳

  • That was when I started going to the pool for exercise.
出典: Tatoeba文番号 74861
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どこからか、サックスの音色が聞こえてくる。

英語の訳

  • I can hear a saxophone somewhere.
出典: Tatoeba文番号 11285966
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

もしここに戻ってなんかきたら、殺すからな。

英語の訳

  • If you come back here, I'll kill you.
出典: Tatoeba文番号 10560798
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうど今、その問題を考えてたところだよ。

英語の訳

  • I'm thinking about that problem right now.
出典: Tatoeba文番号 8816917
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

この奴等の愚かさは、どうにも理解できない。

英語の訳

  • The stupidity of these guys just baffles me.
出典: Tatoeba文番号 6737059
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムはメアリーの喉元をつかみ、絞め殺した。

英語の訳

  • Tom grabbed Mary by the throat and choked her.
出典: Tatoeba文番号 3450206
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。

英語の訳

  • They were all surprised to see me there.
出典: Tatoeba文番号 1128603
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。

英語の訳

  • Two of his children had died when they were babies.
出典: Tatoeba文番号 936192
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

四つ角は二つの道が十字に交わった所である。

英語の訳

  • A crossroads is where two roads meet in an X.
出典: Tatoeba文番号 498663
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。

英語の訳

  • Can a two-year-old boy run that fast?
出典: Tatoeba文番号 235502
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取って驚いたかもしれません。

英語の訳

  • You may be surprised to receive this letter.
出典: Tatoeba文番号 221322
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この病気はどのようにして広がるのだろうか。

英語の訳

  • How does this disease spread?
出典: Tatoeba文番号 220106
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。

英語の訳

  • Put that medicine out of the baby's reach.
出典: Tatoeba文番号 206295