使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どころかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。
英語の訳
驚いた事には、村には誰も人がいなかった。
英語の訳
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
英語の訳
山国ほど天候の変わりやすいところはない。
英語の訳
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
英語の訳
子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
英語の訳
子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。
英語の訳
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
英語の訳
私は何度も転びながら、坂を下っていった。
英語の訳
私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。
英語の訳
私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。
英語の訳
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
英語の訳
戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
英語の訳
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
英語の訳
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
英語の訳
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
英語の訳
彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。
英語の訳
彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。
英語の訳
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
英語の訳
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
英語の訳
彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。
英語の訳
彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
英語の訳
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
英語の訳
彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
英語の訳
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
英語の訳