YOMI読みの道

例文

どころかを含む例文一覧

どころかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,374件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どころか
前の25件18 / 55次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼女はすぐに元気になった。

英語の訳

  • To our surprise, she revived at once.
出典: Tatoeba文番号 180050
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事には、村には誰も人がいなかった。

英語の訳

  • To my surprise, there were no people in the village.
出典: Tatoeba文番号 180030
TatoebaCC BY 2.0 FR

効率的な機械が肉体労働に取って代わった。

英語の訳

  • Efficient machinery replaced manual labor.
出典: Tatoeba文番号 173961
TatoebaCC BY 2.0 FR

山国ほど天候の変わりやすいところはない。

英語の訳

  • The weather is more changeable in mountain regions than in any other district.
出典: Tatoeba文番号 169397
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。

英語の訳

  • When I was a little child, I used to play baseball after school.
出典: Tatoeba文番号 168641
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。

英語の訳

  • He used to play with her in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 168615
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。

英語の訳

  • He would go fishing in the river when he was a child.
出典: Tatoeba文番号 168608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。

英語の訳

  • Please accept my sincere apologies.
出典: Tatoeba文番号 163276
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何度も転びながら、坂を下っていった。

英語の訳

  • I went down the slope, falling again and again.
出典: Tatoeba文番号 158090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供の頃、兄とよく川へつりに行った。

英語の訳

  • When I was a little boy, I often went fishing with my brother in the river.
出典: Tatoeba文番号 156551
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供の頃毎日曜日に教会にいきました。

英語の訳

  • I went to church every Sunday when I was a boy.
出典: Tatoeba文番号 156547
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。

英語の訳

  • I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
出典: Tatoeba文番号 155092
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 141306
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。

英語の訳

  • Many accidents resulted from the icy road conditions.
出典: Tatoeba文番号 138383
TatoebaCC BY 2.0 FR

台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。

英語の訳

  • Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
出典: Tatoeba文番号 137836
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。

英語の訳

  • His father consented to my plan against his will.
出典: Tatoeba文番号 116242
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。

英語の訳

  • He has just come back from Paris.
出典: Tatoeba文番号 111956
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。

英語の訳

  • He was so frightened that he could not speak for a moment.
出典: Tatoeba文番号 111597
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。

英語の訳

  • He tried more than once, only to fail.
出典: Tatoeba文番号 109910
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高速道路で一定のスピードを維持した。

英語の訳

  • He maintained a steady speed on the highway.
出典: Tatoeba文番号 107281
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。

英語の訳

  • He bent over backward to please his wife.
出典: Tatoeba文番号 106883
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のライバルをひどくこきおろした。

英語の訳

  • He criticized his rival severely.
出典: Tatoeba文番号 105068
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。

英語の訳

  • He found his father lying in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 100378
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。

英語の訳

  • When they said they were going to get married, it blew my mind.
出典: Tatoeba文番号 98706
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にはどことなく神秘的なところがある。

英語の訳

  • There's something mysterious about her.
出典: Tatoeba文番号 94998