使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どうやらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
英語の訳
彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
英語の訳
彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。
英語の訳
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
英語の訳
トムはどうやら私の幸運をうらやんでいるようだ。
英語の訳
ここ数ヶ月、彼女は部屋からほとんど出なかった。
英語の訳
見てご覧。皆がどうやっているかを見せてあげる。
英語の訳
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすかった。
英語の訳
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
英語の訳
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
英語の訳
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
英語の訳
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
今や就職したので両親から独立することができる。
英語の訳
私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。
英語の訳
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
英語の訳
彼は野球またはフットボールのどちらかが好きだ。
英語の訳
彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
英語の訳
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
英語の訳
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
英語の訳
どうせなら、物腰の柔らかい人になって欲しいです。
英語の訳
彼女は、父親を口説いて車を買ってもらうつもりだ。
英語の訳
どうやら、トムはメアリーのことが大好きらしいよ。
英語の訳
彼らはお金をどうやって使えばいいかわかりません。
英語の訳
野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
英語の訳