使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どうやらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お前が正しくて、やつらが間違ってたらどうする?
英語の訳
あなただったら、この文、フランス語にどう訳す?
英語の訳
このソフト、どうやったらアップデートできるの?
英語の訳
今夜チケットが手に入るかどうかわからないよ。
英語の訳
どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。
英語の訳
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
英語の訳
2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。
英語の訳
あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。
英語の訳
あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
英語の訳
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
英語の訳
その2つの役は同一の女優によって演じられた。
英語の訳
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
英語の訳
その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
英語の訳
それをどうやって開けたらいいのか分からない。
英語の訳
どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
英語の訳
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
英語の訳
どうやら電車の中に傘を置き忘れてきたらしい。
英語の訳
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
英語の訳
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
英語の訳
金を返してもらうために、ついに脅してやった。
英語の訳
新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
英語の訳
多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
英語の訳
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
英語の訳
多くの野生動物の生命が危険にさらされている。
英語の訳
彼がどうやってそのお金を作ったかわからない。
英語の訳