使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どうやらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
屋根裏部屋のものを1度すべて出そう。
英語の訳
今夜、行けるかどうかわからないんだ。
英語の訳
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
英語の訳
彼らがどうやって脱獄したのかは謎だ。
英語の訳
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
英語の訳
野球のボールが窓から飛び込んできた。
英語の訳
昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
英語の訳
やれただろうけど、あえてやらなかった。
英語の訳
機会があったら、もう一度やってみたい。
英語の訳
男らしさとは、女性と子供を養うことだ。
英語の訳
買う前は悩んだけど使ってみたら大満足。
英語の訳
どうやって説明すればいいかわからない。
英語の訳
ピザパーティーやるとしたらどこでやろう?
英語の訳
トムはどうやって踊ればいいか知らない。
英語の訳
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
英語の訳
これらすべてを同時にやる事はできない。
英語の訳
これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。
英語の訳
どうやらおっしゃるとおりだと思います。
英語の訳
気をとりなおしてもう一度やってごらん。
英語の訳
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
英語の訳
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
英語の訳
人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
英語の訳
窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
英語の訳
彼がどうやって逃げたか全くわからない。
英語の訳
彼は柔らかい粘土で小さな塑像を作った。
英語の訳