相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
英語の訳
- What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
英語の訳
- A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
英語の訳
- Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
野生の猿が見つかったという知らせが、その警官のところにたくさん届いた。
英語の訳
- A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。
英語の訳
- It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
こんなに明らかなことをわざわざどうやって説明したらいいのか分からない。
英語の訳
- I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
「トムとジョンなら、どっちが野球上手いの?」「まあ、どっこいどっこいだな」
英語の訳
- "Who's better at baseball, Tom or John?" "Well, I think they're about the same."
「どうやったら、もっと上手く言えるんだろう」って、考えるのが楽しいんだ。
英語の訳
- It's fun to think about ways you can say things better.
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
英語の訳
- You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
英語の訳
- One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
英語の訳
- When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
英語の訳
- It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
英語の訳
- 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
英語の訳
- I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
スーパー等の量販店に押され、魚屋や八百屋といった昔ながらの店は減る一方だ。
英語の訳
- Traditional stores, such as greengrocers and fishmongers, are becoming less and less popular due to the rise of supermarkets and other mass retailers.
斎藤君ね、昨夜、お酒に酔って街のど真ん中で「俺は素面だ!」ってわめいてたよ。
英語の訳
- You know, Saito got drunk last night and yelled "I'm sober!" right in the middle of town.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
英語の訳
- Some children learn languages easily and others with difficulty.
彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
英語の訳
- He was about to apologize when the man punched him in the face.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
英語の訳
- They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
英語の訳
- Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
英語の訳
- If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
8月の1日からやっと夏休みになるんだけど、なんか10日しか夏休みがないのよね。
英語の訳
- I finally started summer vacation on August 1st, but I only get ten days off.
粗大ごみの回収なら当社にお任せください。どこよりも安く迅速に対応いたします。
英語の訳
- If you need large-sized garbage collection, then you can rely on our company. We will deal with it cheaply, and at a higher speed than anywhere else.
「やらかしたー!」「どうしたの?」「白いスニーカー洗ったら洗う前より汚くなった」
英語の訳
- "Oh no!" "What's wrong?" "I washed these white sneakers I had, but they came out looking dirtier than they were before."
どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
英語の訳
- How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.