YOMI読みの道

例文

どうせを含む例文一覧

どうせを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全3,151件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうせ
前の25件22 / 127次の25件
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

空気が乾くと、喉も渇いて咳が出る。

英語の訳

  • When air dries, the throat dries, and cough comes out.
  • Dry air causes thirst and coughing.
出典: Tatoeba文番号 1664165
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

どうか窓を閉めていただけませんか。

英語の訳

  • Would you be so kind as to close the window?
  • Would you please close the window?
  • Would you please close the windows?
出典: Tatoeba文番号 1485433
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先日腕時計を買った。時間が正確だ。

英語の訳

  • I bought a watch the other day. It keeps good time.
出典: Tatoeba文番号 1231738
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。

英語の訳

  • You and I are both students at this school.
出典: Tatoeba文番号 1213291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の午後、動物園に行きませんか。

英語の訳

  • Would you like to go to the zoo this afternoon?
出典: Tatoeba文番号 1037402
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は何度か挑んだが成功しなかった。

英語の訳

  • He tried several times, but did not succeed.
出典: Tatoeba文番号 993769
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

世界で最も美しい場所はどこですか。

英語の訳

  • Where is the most beautiful place in the world?
出典: Tatoeba文番号 527686
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

外国製品がどかっと市場に出回った。

英語の訳

  • Foreign products arrived on the market in large quantities.
出典: Tatoeba文番号 236704
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが成功したのは努力の結果だ。

英語の訳

  • The success resulted from your efforts.
出典: Tatoeba文番号 233998
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの姓はどう発音するのですか。

英語の訳

  • How do you pronounce your last name?
  • How is your surname pronounced?
出典: Tatoeba文番号 233141
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おっしゃることには同意できません。

英語の訳

  • I can't go along with what you said.
  • I can't agree with you.
出典: Tatoeba文番号 227639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お店の名前をもう一度お願いします。

英語の訳

  • What's the name of that store again, please?
出典: Tatoeba文番号 226808
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケイトは中国語をほとんど話せない。

英語の訳

  • Kate can hardly speak Chinese.
出典: Tatoeba文番号 225344
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような面倒をかけてすいません。

英語の訳

  • I'm sorry to put you to all these troubles.
出典: Tatoeba文番号 223078
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この道路の制限速度は何キロですか。

英語の訳

  • What's the speed limit on this road?
出典: Tatoeba文番号 220266
TatoebaCC BY 2.0 FR

この労働者達は道路を建設している。

英語の訳

  • These workmen are constructing a road.
出典: Tatoeba文番号 219154
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こちらが先日お話しした自動車です。

英語の訳

  • This is the car I spoke of the other day.
  • This is the car I told you about the other day.
出典: Tatoeba文番号 218862
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの自動車は大部分が日本製だ。

英語の訳

  • These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
出典: Tatoeba文番号 217890
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなにご面倒をかけてすみません。

英語の訳

  • I'm sorry to trouble you so much.
出典: Tatoeba文番号 217448
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジョージが来るかどうか知りません。

英語の訳

  • I don't know if George is coming.
  • I don't know if George is coming or not.
  • I don't know whether George will come or not.
出典: Tatoeba文番号 215673
TatoebaCC BY 2.0 FR

ストライキが郵便制度を混乱させた。

英語の訳

  • A strike disrupted the postal service.
出典: Tatoeba文番号 214595
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこが彼女の腕の見せどころだった。

英語の訳

  • That was her chance to show what she could do.
出典: Tatoeba文番号 213752
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのパレードは軍楽隊に先導された。

英語の訳

  • The parade was led by an army band.
出典: Tatoeba文番号 212716
TatoebaCC BY 2.0 FR

その企業は週5日労働制を実施した。

英語の訳

  • The enterprises carried the five-day workweek.
出典: Tatoeba文番号 211570
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公園はどの季節でもにぎやかだ。

英語の訳

  • The park is busy every season.
出典: Tatoeba文番号 210754