その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
英語の訳
- The dog was so clever that he seemed almost human.
その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。
英語の訳
- The door will not open; the lock must be out of order.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
英語の訳
- She could not bring herself to jump into the water.
その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
英語の訳
- The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
英語の訳
- The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その暴動に関わったとして、少なくとも10人が逮捕された。
英語の訳
- Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
できるだけ勉強して、浪費した時間を取り戻すつもりです。
英語の訳
- I will make up for the lost time by working as hard as I can.
どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。
英語の訳
- If you are going to smoke, please go outside.
パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。
英語の訳
- Which present shall I take to the party?
ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。
英語の訳
- I'll consult a doctor as I have a bad cold.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
英語の訳
- Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
英語の訳
- Please come to my house next Saturday if you care to.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
英語の訳
- There is no telling what would happen if she doesn't show up.
何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
英語の訳
- Not having heard from him, I wrote to him again.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
英語の訳
- Even now, we still doubt that he is the real murderer.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
英語の訳
- Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
英語の訳
- I look forward to meeting you again soon.
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
英語の訳
- How did you come up with such a good excuse?
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
英語の訳
- Married people sometimes wish they were single.
健康の価値はどれほど評価しても評価しすぎることはない。
英語の訳
- The value of health cannot be overestimated.
- The value of health can't be overestimated.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
英語の訳
- Honesty doesn't pay under the current tax system.
故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。
英語の訳
- When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
英語の訳
- I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
英語の訳
- You can't be too careful driving on the expressway.
子どもたちに厳しくしないと、手におえなくなるでしょう。
英語の訳
- If you are not firm with the children, they will get out of hand.