幼い子どもは、耳にした言葉をすぐに覚えてしまうのです。
英語の訳
- Young children pick up words they hear very early on.
気温が低くて湿度が潤沢な気候があればといつも思います。
英語の訳
- I always wish we had a climate with cooler temperatures and ample humidity.
トムは読話がうまいから、手話で話さなくても大丈夫だよ。
英語の訳
- You don't need to speak to Tom in sign language, because he can read lips really well.
彼はちょっと変わってるけど、教育熱心でいい人だと思う。
英語の訳
- He's a bit odd, but I think he's enthusiastic about learning.
メアリーが正直なのかどうか、トムは疑わしく思っている。
英語の訳
- Tom doubts whether Mary is honest.
おとなしくしていてちょうだいね、すぐに戻ってくるから。
英語の訳
- Stay nice and quiet, okay, 'cos I'll be back real soon.
土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。
英語の訳
- I thought you always played football on Saturday.
- I thought that you always played football on Saturday.
まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
英語の訳
- I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
英語の訳
- Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
- Tom always gets nervous when expressing his own opinions.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
英語の訳
- How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
英語の訳
- No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
英語の訳
- Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
英語の訳
- Will you take care of the children while I'm out?
「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」
英語の訳
- "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."
JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。
英語の訳
- Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
英語の訳
- I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
英語の訳
- I do not expect you to subscribe to my opinion.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
英語の訳
- The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
英語の訳
- Our little children were taken care of by the babysitter.
お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。
英語の訳
- If you have any money with you, please lend me some.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
英語の訳
- The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
英語の訳
- Sorry to trouble you, but can you help me?
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
英語の訳
- But today, a lot of young people are following her example.
ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
英語の訳
- Jim says he goes jogging at least three times a week.
そのコートはちょうど僕が探していたスタイルのものです。
英語の訳
- That coat is just the style I've been looking for.