ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
英語の訳
- One weekend, all of the hotels in the city were full.
ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。
英語の訳
- No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him.
- No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do.
- No matter what I did, Ken wouldn't listen to me.
コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
英語の訳
- I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.
こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
英語の訳
- You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
ジェーンは運動会の前に髪を短く切ってもらいました。
英語の訳
- Jane had her hair cut short before the athletic meet.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
英語の訳
- The architect suggested that the building be restored.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
英語の訳
- What the country needs most is wise leaders.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
英語の訳
- The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
英語の訳
- I can't necessarily agree with you on that point.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
英語の訳
- Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。
英語の訳
- Parents are usually concerned about their children's future.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
英語の訳
- The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。
英語の訳
- Not knowing what to do, I asked for help.
どうして君はそのような行いが黙認できるのだろうか。
英語の訳
- How can you tolerate such a deed?
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
英語の訳
- I would appreciate any information you can send to us.
どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。
英語の訳
- No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
英語の訳
- That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
英語の訳
- Mary won't listen to her friend's advice.
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
英語の訳
- Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。
英語の訳
- With a little more effort, he would have succeeded.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
英語の訳
- What little guidance I had I owe to a young man.
一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
英語の訳
- With great effort she managed to fold one more.
宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
英語の訳
- People were delighted at the safe return of the astronauts.
我々の計画の成功には、君の援助がどうしても必要だ。
英語の訳
- Your help is vital to the success of our plan.