トムがとった行動は正しかったと、私は思っています。
英語の訳
- I believe the actions that Tom took were right.
問題は、トムが私の手紙を読んでくれるかどうかです。
英語の訳
- The point is whether Tom will read my letter or not.
- The question is whether Tom will read the letter or not.
トムが自転車を持ってるかどうかなんて、知らないよ。
英語の訳
- I don't know whether Tom has a bicycle.
トムのこと、許してあげたらいいのにって思うけどな。
英語の訳
- I think you should forgive Tom.
心理学を勉強すればするほど面白いと思えてきたんだ。
英語の訳
- The more I studied psychology, the more interesting it seemed to me.
トムもメアリーも既に去ってしまったかどうかと思う。
英語の訳
- I wonder whether both Tom and Mary have left.
- I wonder whether Tom and Mary have both left.
彼は、とっても人気があるけど、私はそうじゃないの。
英語の訳
- He's really popular, and I'm not.
どっちかって言うと小さな町に住みたい?それとも大都市?
英語の訳
- Would you rather live in a small town or a big city?
トムはその不祥事に関わってなかったと思うんだけど。
英語の訳
- I don't think Tom was involved in the scandal.
- I don't think that Tom was involved in the scandal.
フランス語は一度も勉強したことがないって言ってるの?
英語の訳
- Are you telling me you've never studied French?
昨日、たまたま見た動画は、とても為になる話だった。
英語の訳
- The film we incidentally watched yesterday was well worth watching.
どうして彼らはトムを選んだのか、不思議に思います。
英語の訳
- I wonder why they chose Tom.
トムとメアリーが結婚しても、誰も驚かないと思うな。
英語の訳
- I can't imagine anybody would be surprised if Tom and Mary got married.
「テストどうだった?」「思ってたほど難しくなかった」
英語の訳
- "How was the test?" "I thought it wasn't too hard."
- "How was the test?" "It wasn't as hard as I thought it would be."
- "How was the test?" "It wasn't as difficult as I thought it would be."
どうしてオーストラリアに留学しようと思ったんですか?
英語の訳
- Why did you decide to study abroad in Australia?
咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
英語の訳
- I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
英語の訳
- In a democracy, all citizens have equal rights.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
英語の訳
- Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
英語の訳
- He couldn't possibly part with his beloved dog.
彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。
英語の訳
- He could not bring himself to believe her story.
- He couldn't bring himself to believe her story.
「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」
英語の訳
- "Would you mind me smoking?" "Certainly not."
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。
英語の訳
- Natto smells awful, but tastes delicious.
- Natto smells terrible, but tastes great.
1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう?
英語の訳
- We've been driving in circles for an hour. Where are we?
あなたがどこへ行こうとも、わたしはついていきます。
英語の訳
- Wherever you go, I will follow you.
あの背の高い少年が溺れかかっている子どもを救った。
英語の訳
- That tall boy saved the drowning child.