YOMI読みの道

例文

どうしてもを含む例文一覧

どうしてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうしても
前の25件31 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。

英語の訳

  • Some people keep rare animals as pets.
出典: Tatoeba文番号 196800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。

英語の訳

  • Another half hour, and our master will be back here.
出典: Tatoeba文番号 194526
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。

英語の訳

  • Suppose you had ten million yen, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 193722
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。

英語の訳

  • All love and sadness melt in my heart.
出典: Tatoeba文番号 191546
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。

英語の訳

  • The driver was thrown from his seat head over heels.
出典: Tatoeba文番号 189440
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。

英語の訳

  • In English, the usual sentence structure is Subject - Verb - Object/Complement.
出典: Tatoeba文番号 189162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。

英語の訳

  • Can you tell me how to get to the station?
出典: Tatoeba文番号 188887
TatoebaCC BY 2.0 FR

何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。

英語の訳

  • Having failed several times, he tried to do it again.
出典: Tatoeba文番号 187527
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。

英語の訳

  • For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
出典: Tatoeba文番号 183199
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

英語の訳

  • I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 182454
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。

英語の訳

  • To my surprise, she spoke English very well.
出典: Tatoeba文番号 180049
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が戻るまえに私は出かけてしまっているだろう。

英語の訳

  • I will have left here before you return.
出典: Tatoeba文番号 178858
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。

英語の訳

  • I will have left when you return.
  • I'll probably be gone before you get back.
出典: Tatoeba文番号 178856
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。

英語の訳

  • Why don't you try to get your money back?
出典: Tatoeba文番号 177643
TatoebaCC BY 2.0 FR

娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。

英語の訳

  • There was very little in the way of entertainment.
出典: Tatoeba文番号 174362
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。

英語の訳

  • The new secretary types about 70 words per minute.
出典: Tatoeba文番号 172122
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。

英語の訳

  • The trouble is that glasses always get lost.
出典: Tatoeba文番号 171034
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。

英語の訳

  • Baby is sleeping. Don't be so loud.
  • The children are sleeping. Please don't be so noisy.
出典: Tatoeba文番号 168880
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は大きくなって美しい作品を作るでしょう。

英語の訳

  • Children will produce beautiful works when they grow up.
出典: Tatoeba文番号 168419
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは君たちと同じような問題を抱えています。

英語の訳

  • We have the same problems as you.
出典: Tatoeba文番号 165899
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。

英語の訳

  • I want the same guitar as John has.
出典: Tatoeba文番号 160594
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題に関してはあなたに同意できません。

英語の訳

  • I can't agree with you as regards that matter.
出典: Tatoeba文番号 159827
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。

英語の訳

  • I suggested that we should stay there another day.
出典: Tatoeba文番号 158793
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。

英語の訳

  • I thought only Japanese were workaholics.
出典: Tatoeba文番号 156608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。

英語の訳

  • I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
出典: Tatoeba文番号 155095